mas se conseguir convencer outras pessoas a juntarem-se ao meu "Climb and Ride", "em conjunto, podemos obter o que todos queremos". | TED | ولكن أذا كنت أستطيع أن أجعل اناس اخرين ينضمون الي ويتسلقون ويركبوا معي عندها سنحصل جميعا على ما نريد |
As pessoas de idade com mente aberta são muito estimulantes. | Open Subtitles | العقلية الجديدة مع اناس قدامى يكون فى ذلك تحفيز |
As pessoas como tu querem resultados, mas nunca querem sujar as mãos. | Open Subtitles | اناس مثلك تريد النتائج ولا تريد العمل القذر انا اشمر اكمامى |
Não há muita gente que tenha um grande futuro, Lawrence. | Open Subtitles | لا يوجد اناس كثيرون لهم مثل قدرك يا لورنس |
Sei que não conheces muita gente. Vão lá estar muitas pessoas. | Open Subtitles | بحضور حفله الليله, سيكون هناك اناس كثيرين , ستكون جيده |
Já sei, são aquelas pessoas que procuram crianças desaparecidas. | Open Subtitles | انتم اناس تبحثون عن الاطفال الضائعين وما شابه |
Conheço você e Anne há anos! Vocês são pessoas boas! | Open Subtitles | انا اعرفك انت وآن منذ سنوات, انتم اناس طيبون |
Então por que não mostrar-lhes como, como dizer, apenas pessoas normais. | Open Subtitles | أذن لماذا لا نظهرهم بصورتهم الحقيقيه انهم مجرد اناس عاديون |
E, ser piloto de corridas significa competir com outras pessoas. | Open Subtitles | ان تكون سائق سباقات فانك تتسابق مع اناس آخرين. |
Não matam assim pessoas e decididamente não revistam as casas dos pacientes. | Open Subtitles | لا يطلقوا النار على اناس و بالتأكيد لا يفتشون منازل المرضى |
Chegamos à universidade, inaugurará a faculdade de informática e depois conhecerá algumas pessoas da universidade, funcionários e alunos. | Open Subtitles | نصل للجامعة وتفتتحين قسم الحاسب الآلي وبعدها سيكون هناك اناس لتقابليهم طلاب واساتذة وعاملين من الجامعة |
Senhor Vignati, trabalhei com pessoas como você durante muitos anos. | Open Subtitles | سيد فيجانتي لقد عملت مع اناس مثلك لسنوات عديدة. |
Porque há pessoas a entrar e sair fora de horas. | Open Subtitles | لان هناك اناس يأتون ويذهبون من هناك لساعات طويلة |
É o que se diz quando procuramos outras pessoas com rádios. | Open Subtitles | هذا ماتقوله عندما تبحث عن اناس اخرين قاموا بصنع راديو. |
E os gestores são basicamente pessoas cujo trabalho é interromper outras. | TED | والمديرين هي اساسا : اناس مهمتها هي مقاطعة و تشويش الناس. |
As pessoas foram amadas, privilegiadas, por causa da sua identidade, da sua nacionalidade, da sua etnia. | TED | اناس اصبحوا محبوبين و مميزين بسبب هوياتهم جنسياتهم ، و طائفتهم العرقية |
Estas são pessoas dependentes do ópio nos telhados de Kabul 10 anos depois do início da nossa guerra. | TED | اولئك اناس مدمني افيون في أحد أسطح كابول بعد عشرة اعوام من بداية حربنا |
Não há gente que chegue nem para encher uma canoa. | Open Subtitles | ليس هناك اناس كفاية حتى لممارسة جنس على القارب |
Sabes, quando eu estava preso, toda a gente queria culpar outros por aquilo em quem se tinham tornado. | Open Subtitles | تعلم عندما كنت فى السجن كل الاشخاص كانت ترمى بالوم على اناس اخرى لما اصبحوا علية |
"Havera gente inocente, em casa ou no carro, com os fugitivos." | Open Subtitles | اناس ابرياء سيكونون فى المنزل مع الهاربين الثلاثة الذين تبحث عنهم |
Mas o povo Kochi fala mesmo assim. Fiquei chocada. | Open Subtitles | لكن اناس كوتشي يتحدثون بهذه الطريقة لقد تفاجأت |