Precisa se lembrar de que, quando falamos de Jimmy Tudeski... não estamos falando de um ser humano. | Open Subtitles | الشى الذى يجب ان تتذكره اننا نتحدث عن جيمى تودسكى ولسنا نتكلم عن حياة انسان |
O colar que me deu era feito de cabelo humano. | Open Subtitles | السلسلة اللى عملتهالى دى طلعت معمولة من شعر انسان |
Cada homem tem de encontrar o seu caminho, mas consola-nos saber que outros também já se sentiram confusos e perdidos. | Open Subtitles | كل انسان يجب ان يجد طريقه لكن احيانا من الاريح ان تعرف ان الاخرين ايضا شعروا باضطراب وضلوا |
Sou um homem comum que vive fazendo orações neste templo. | Open Subtitles | انا انسان عادى يعيس على تقديم الصلوات فى المعابد. |
Deus. Não me interpretes mal, o Jeff é uma pessoa excelente. | Open Subtitles | اوه ، يا الهى ،لا تسيئي فهمى جيف انسان رائع |
Não sou nada se não uma cebola humana. Na verdade todos... | Open Subtitles | .انا لاشيء, لكني اتحاد انسان في الحقيقة, نحن جميعاً كذلك |
Embora possa ser bastante evoluído, ainda sou um ser humano, Deirdre. | Open Subtitles | ,كلما تطور الزمن كلما احتجتها انا لا زلت انسان ,ديدرا |
Se alguma vez houve um limite de dor... que qualquer ser humano pudesse tolerar, então esse pobre rapaz já o alcançou. | Open Subtitles | اذا كان هناك مؤشرات لبداية الم يتوقعه اى انسان منا لا يتحمله, فان هذا الطفل المسكين قد وصل لذلك |
Se levarem um ser humano à beira da morte e lhe oferecer uma oportunidade, mesmo sendo pequena, de sobreviver, ele vai agarrá-la. | Open Subtitles | اذا قمت بجلب انسان الى حافة الموت,ثم تقوم بعرض فرصة للنجاه عليه لايهم كم تلك الفرصة صغيرة للنجاه,فإنهم سيتمسكون بها |
Eu sei que um único humano pode derrubar todos os muros. | Open Subtitles | اعرف ان كل انسان يمكنه المشاركة في تدمير هذا الحاجز |
Estou protegido, a minha Graça foi-se e esperava que fosse parecer como um humano desesperado que os militantes não quereriam saber. | Open Subtitles | انا محصن ونعمتي قد زالت وكنت أأمل ان اصبح كأي انسان يائس وان المسلحون , لن يهتمون اطلاقا لامري |
São jogos de merda para jogar com outro ser humano. Certo, Nicky? | Open Subtitles | بعض الالعاب اللعينه تلعب مع انسان اخر اليس كذلك يا نيكي |
Um homem normal, liberto da sua Confessora, regressaria à sua antiga vida como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | اي انسان طبيعي تحرر من سيطرة مؤمنه كان سيعود لحياته السابقة كأن شيئاً لم يحدث. |
Assim, o motive da minha investigação é: se conseguimos pôr um homem na Lua com 100 000 pessoas, o que conseguiremos fazer com 100 milhões? | TED | اذاً السؤال الذي يحفز بحثي هو, اذا كنا نستطيع وضع انسان على القمر بواسطة 100,000 ماذا يمكننا أن نعمل بواسطة 100 مليون |
No entanto, quando olhamos para os fenótipos, está ali um chimpanzé, está ali um homem, e são tão espantosamente diferentes, sem qualquer semelhança. | TED | و حتى عند النظر الى التنوع السموي هذا شمبانزي, و هذا انسان انهما مختلفان بشكل كبير لا تشابه على الاطلاق |
O prémio era de $50.000, mas estava em jogo a vida de um homem... que nunca me tinha feito mal nenhum, mas que estava casado com uma mulher com quem não se importava. | Open Subtitles | المخاطرة كانت بـ50 ألف دولار كانوا ثمن حياة انسان انسان لم يفعل بى شئ سوى إنه قد تزوج إمرأة لا تحبه |
Salvar-nos como? Sempre houve uma pessoa certa para salvar-nos. | Open Subtitles | طوال هذا الوقت كان هناك انسان واحدا فى امكانه انقاذنا |
É uma grande mudança na vida de um homem. Mas também sei que um homem solteiro é apenas meia pessoa. | Open Subtitles | انه تغيير عظيم في حياة الرجل ، ولكني اعلم ايضا ان الرجل بمفرده دائما هو نصف انسان |
Combinada com o vírus da gripe humana, quem tiver uma transmissão de dez para um, isso significa... | Open Subtitles | مجتمعة مع انفلونزا انسان ما يحتوي على أنتقال من 10 إلى 1 ، هذا يعني |
Dawn precisa de alguém com autoridade. Que a oriente. Ela ouvira-te. | Open Subtitles | داون تحتاج إلي انسان ذا سلطة يد قوية مرشدة.ستستمع إليك |
Obtemos os pulmões humanos, as acácias, os fetos, obtemos estas lindíssimas formas naturais. | TED | يمكنك الحصول على رئتي انسان, أو شجرة أكاسيا, أو نبات السرخس, ستحصلون على هذه الأشكال الطبيعية الرائعة. |
Por que criaria alguém um robô com mentalidade de criança? | Open Subtitles | لماذا يقوم شخص ما بصنع انسان آلي بعقل طفل؟ |
Estes pontos vermelhos, estas áreas vermelhas, basicamente fornecem comida e sustento a mais de meio bilião de pessoas. | TED | تلك النقاط الحمرا تلك المناطق الحمراء بشكل اساسي تقدم الطعام والرزق لاكثر من نصف بليون انسان |