ويكيبيديا

    "انقلاب" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • golpe
        
    • perversão
        
    • capotado
        
    • revolta
        
    • solstício
        
    Chefe, é o maior golpe na história das forças de segurança. Open Subtitles ياريس هذا هو أكبر انقلاب في تاريخ وحدة اجراءات السلامة.
    Mas se nos atrevermos a copiar um "tweet" ou referir qualquer falso golpe sobre Pequim, seremos presos sem contemplações. TED ولكن إذا كنت تجرؤ على إعادة تغريد أو ذكر أي انقلاب وهمي حول بكين، فإنك بالتأكيد سوف تعتقل.
    Mas o destino quis que, seis meses depois de ali chegarmos, também eles tivessem um golpe de estado militar. TED ولسوء الحظ، بعد 6 أشهر من وصولنا، حدث انقلاب عسكري مرة أخرى.
    Falo da perversão feita a esse conselho. Open Subtitles أنا أتحدث عن انقلاب الأوضاع بهذة المنظمة
    Estrada cortada na zona norte da 405 com a 10 devido a um veiculo ter capotado. Open Subtitles فوضي في الحي الشمالي 405 في شارع 10 نتيجه انقلاب جزئي
    Durante este período, Blaise Compaoré, amigo de Sankara e antigo camarada soldado, frustrou outro golpe de estado que incluía uma tentativa de matar Sankara. TED خلال ذلك الوقت، نجح بليز كمباوريه، رفيق سانكارا وجندي سابق، في إحباط محاولة انقلاب أخرى لاغتيال سانكارا.
    Se assim foi e os partilhou connosco, isso representaria o maior golpe de espionagem da década. Open Subtitles لو فعلت وتشاركتها معنا ذلك من شأنه أن يمثل أكبر انقلاب استخباراتي خلال عقد من الزمن
    E para agravar as coisas estava a planear um golpe contra o Junior! Open Subtitles و مما زيد الطين بلة أنه كان يخط لعمل انقلاب ضد جونيور
    Se quiser encetar um golpe de estado, terá de vir prender-me. Open Subtitles .. لذا اذا اردت تنظيم انقلاب فستكون مظطر الي الحضور هنا واعتقالي
    Esta estória vai ser com um raio de um, coup d'etat (golpe de estado) nesta cabra. Open Subtitles هذه القصه ستبدأ مثل انقلاب على هذا الوغد
    As ameaças deste caso começam em Ramat, onde, como sabem, se deu um golpe de estado revolucionário há já alguns meses. Open Subtitles خيوط هذه القضية تبدأ فــي ً رام الله ً أين كما تعلمون . حدث هناك انقلاب ثوري من بضعة أشهر خلت
    Este rapaz levou um golpe muito forte. Traumatismo com força. Traumatismo contundente que resultou na penetração do cérebro pelo osso nasal. Open Subtitles هذا الولد تلقى ضربة جهنمية عقب انقلاب في الأنف عظم الأنف قد توغل في الدماغ
    O nosso país está à beira de um golpe de Estado pelas pessoas responsáveis pela morte do teu pai. Open Subtitles بلادنا على حافة انقلاب يقوده الأشخاص المسؤولون عن مقتل والدكِ
    Parece que caímos no meio de um golpe, à moda antiga. Open Subtitles يبدو انكم القيتم بنا في خضم انقلاب جيد من الطراز العتيق
    Não podemos descartar a possibilidade de ter uma luta de poder, o que levaria a um golpe Open Subtitles لا يمكننا استبعاد احتمالية الصراع على السلطة وذلك سيؤدي إلى انقلاب
    Parece que nos atiraram... mesmo no meio, de um golpe à moda antiga. Open Subtitles يبدوا انكم القيتم بنا جميعا في خضم انقلاب من الطراز القديم
    Há pessoas poderosas, que estão a unir-se agora, a organizar um golpe de estado. Open Subtitles هناك أشخاص أشخاص اقوياء يجتمعون حالياً ، لتجهيز انقلاب
    Se houver o golpe, os EUA querem garantir que as armas não caiam em mãos erradas. Open Subtitles اذا حدث انقلاب الولايات المتحده ترغب فى التأكد من أن أسلحه الدمار الشامل لن تقع فى الأيدى الخاطئه
    Tanaka-San, de que perversão estás a falar? Open Subtitles تاناكا سان أى انقلاب أوضاع تعنية ؟
    Começando aqui no lado oeste, temos uma estrada interrompida na zona norte da 405 com a 10 devido a um veiculo ter capotado. Open Subtitles فقد بدأ هنا في الجانب الغربي لدينا اختناق مروري في شارع 10 في المنطقه 405 شمالا نتيجه انقلاب جزئي
    Do lado de dentro estamos numa posição perfeita para organizar uma revolta e destronar o Rei da Terra. Open Subtitles من الداخل نحن في موقعا ممتاز لترتيب انقلاب مفاجئ والإطاحة بملك الأرض
    Feliz solstício, House. Que Deus vos poupe, alegres senhores. Que nada vos desanime. Open Subtitles انقلاب شمسٍ سعيداً، هاوس أليست لديكم روحُ الميلاد؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد