ويكيبيديا

    "ان هذا ما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que é isso que
        
    • que é isto que
        
    • que é o que
        
    • É o que
        
    • que isso é o que
        
    • que isto
        
    Eu sei que é isso que queres que as pessoas acreditem, mas desfalque é um assunto sério. Open Subtitles انا اعلم ان هذا ما تريد ان يصدقة الناس ولكن سوف اخبرك الاختلاس امر خطير
    Sim, tenho a certeza que é isso que ele diz a ele mesmo. Open Subtitles نعم، انا متأكده من ان هذا ما اقنع به نفسه
    Não, Jay. Sei que achas que é isto que eu quero, mas não é. Open Subtitles لا جاي اعرف انك تظن ان هذا ما ارغب به لكنه ليس كذلك
    Parece que é isto que recebemos por estarmos com dois machos-alfa alimentados a testosterona. Open Subtitles أعتقد ان هذا ما نحصل عليه من وجودنا مع إثنان من الذكور المتسيدان
    Percebes que é o que devem fazer-me, Gary? Deixar-me orgulhoso? Open Subtitles انت تعتقد ان هذا ما تفعله الناس لى ، اجعلنى اشعر بالفخر يا جارى
    É o que os guardas dizem, quando um ataque se aproxima. Open Subtitles ان هذا ما يقوله المراقب عندما يقترب المقتحمون من الطائره
    Tenho a certeza que isso É o que os deficientes querem, serem tratados como entidades estrangeiras, incapazes de serem julgados e entendidos. Open Subtitles أنا واثق بالضبط ان هذا ما يريده الناس المعاقين ان تتم معاملتهم كأنهم كيانات غريبة تماما غير قادرين على أن يطلق عليهم الأحكام و ان يفهموا
    Sim, acho que é isso que estava a pensar. Open Subtitles نعم أعتقد ان هذا ما كنت أفكر به
    Não, sim, sabes, eu também quero ter filhos mas, quero ter a certeza de que é isso que queremos e não porque a mãe dele anda a pressionar, sabes? Open Subtitles كلا تعلمين أنى اريد اطفال أريد فقط ان أتاكد ان هذا ما نريده وليس بسبب رغبة والدتة
    Não se pode governar um lugar com estas dimensões só a partir de Pequim, embora nós pensemos que é isso que acontece. TED فلايمكن بسط سلطة " بكين - العاصمة - " على هذا الحجم الشاسع حتى لو كنا نعتقد ان هذا ما يحصل
    Em vez disso, vou falar de alguns modos de intervenção que todos podemos ajudar a realizar, porque são modos de intervenção que virão, quando legisladores, políticos, contribuintes e cidadãos, concordarem que é isso que devemos fazer e que é assim que devemos gastar o nosso dinheiro. TED بدلا عن ذلك دعوني اتحدث عن بعض طرق التدخل التي يمكننا انجازها لأنها طرق للتدخل من شأنها ان تذكر عندما يتفق المشرعون وواضعو السياسات، و دافعو الضرائب والمواطنون، على ان هذا ما يتوجب علينا فعله وهكذا تكون الطريقة المثلى لاستخدام اموالنا.
    Acho que é isso que tem tentado fazer todo este tempo. Open Subtitles اعتقد ان هذا ما كان يحاوله منذ البدايه
    Tens a certeza que é isto que queres, depois de tudo o que partilhámos? Open Subtitles هل انت متاكدة من ان هذا ما تريدين بعد كل ما شاركناه؟
    Ken e eu acreditamos que é isto que os praticantes querem verdadeiramente. TED وانا و شريكي كيم نؤمن ان هذا ما يريده حقاً الممارسون - ممارسون المهام -
    Tens a certeza que é isto que queres? Open Subtitles هل انت متأكد ان هذا ما تريدة؟ نعم
    Tens a certeza de que é isto que tu queres? Open Subtitles هل انت متأكدة ان هذا ما تريدين ؟
    Acho que é isto que estou tentando entender. Open Subtitles أعتقد ان هذا ما أحاول فهمه
    Percebi que é o que tenho de fazer para superar isto. Open Subtitles ظننت ان هذا ما علي القيام به لتجاوز الأمر
    Eu acho que é o que tu estás a fazer com essa mulher. Open Subtitles اعتقد ان هذا ما انت تتعامل معه الأن مع تلك الأمرأة
    Tu tiveste um ataque de pânico no outro dia, por isso tens a certeza que é o que precisas agora? Open Subtitles و انت عانيت من نوبة ذرع تلك الليلة اذا هل انت متأكدا ان هذا ما تحتاجه الآن؟
    Aparentemente, É o que as pessoas fazem nos dias de hoje. Open Subtitles على ما يبدو ان هذا ما يفعله الناس هذه الايام
    Acho que isso É o que os humanos fazem. Open Subtitles اعتقد ان هذا ما يفعله البشر
    -José. Eu sabia que isto podia acontecer no momento que vi o whisky. Open Subtitles جوزيه , لقد علمت ان هذا ما سيحدث ما ان رايت الويسكي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد