Eu sei que é isso que queres que as pessoas acreditem, mas desfalque é um assunto sério. | Open Subtitles | انا اعلم ان هذا ما تريد ان يصدقة الناس ولكن سوف اخبرك الاختلاس امر خطير |
Sim, tenho a certeza que é isso que ele diz a ele mesmo. | Open Subtitles | نعم، انا متأكده من ان هذا ما اقنع به نفسه |
Não, Jay. Sei que achas que é isto que eu quero, mas não é. | Open Subtitles | لا جاي اعرف انك تظن ان هذا ما ارغب به لكنه ليس كذلك |
Parece que é isto que recebemos por estarmos com dois machos-alfa alimentados a testosterona. | Open Subtitles | أعتقد ان هذا ما نحصل عليه من وجودنا مع إثنان من الذكور المتسيدان |
Percebes que é o que devem fazer-me, Gary? Deixar-me orgulhoso? | Open Subtitles | انت تعتقد ان هذا ما تفعله الناس لى ، اجعلنى اشعر بالفخر يا جارى |
É o que os guardas dizem, quando um ataque se aproxima. | Open Subtitles | ان هذا ما يقوله المراقب عندما يقترب المقتحمون من الطائره |
Tenho a certeza que isso É o que os deficientes querem, serem tratados como entidades estrangeiras, incapazes de serem julgados e entendidos. | Open Subtitles | أنا واثق بالضبط ان هذا ما يريده الناس المعاقين ان تتم معاملتهم كأنهم كيانات غريبة تماما غير قادرين على أن يطلق عليهم الأحكام و ان يفهموا |
Sim, acho que é isso que estava a pensar. | Open Subtitles | نعم أعتقد ان هذا ما كنت أفكر به |
Não, sim, sabes, eu também quero ter filhos mas, quero ter a certeza de que é isso que queremos e não porque a mãe dele anda a pressionar, sabes? | Open Subtitles | كلا تعلمين أنى اريد اطفال أريد فقط ان أتاكد ان هذا ما نريده وليس بسبب رغبة والدتة |
Não se pode governar um lugar com estas dimensões só a partir de Pequim, embora nós pensemos que é isso que acontece. | TED | فلايمكن بسط سلطة " بكين - العاصمة - " على هذا الحجم الشاسع حتى لو كنا نعتقد ان هذا ما يحصل |
Em vez disso, vou falar de alguns modos de intervenção que todos podemos ajudar a realizar, porque são modos de intervenção que virão, quando legisladores, políticos, contribuintes e cidadãos, concordarem que é isso que devemos fazer e que é assim que devemos gastar o nosso dinheiro. | TED | بدلا عن ذلك دعوني اتحدث عن بعض طرق التدخل التي يمكننا انجازها لأنها طرق للتدخل من شأنها ان تذكر عندما يتفق المشرعون وواضعو السياسات، و دافعو الضرائب والمواطنون، على ان هذا ما يتوجب علينا فعله وهكذا تكون الطريقة المثلى لاستخدام اموالنا. |
Acho que é isso que tem tentado fazer todo este tempo. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا ما كان يحاوله منذ البدايه |
Tens a certeza que é isto que queres, depois de tudo o que partilhámos? | Open Subtitles | هل انت متاكدة من ان هذا ما تريدين بعد كل ما شاركناه؟ |
Ken e eu acreditamos que é isto que os praticantes querem verdadeiramente. | TED | وانا و شريكي كيم نؤمن ان هذا ما يريده حقاً الممارسون - ممارسون المهام - |
Tens a certeza que é isto que queres? | Open Subtitles | هل انت متأكد ان هذا ما تريدة؟ نعم |
Tens a certeza de que é isto que tu queres? | Open Subtitles | هل انت متأكدة ان هذا ما تريدين ؟ |
Acho que é isto que estou tentando entender. | Open Subtitles | أعتقد ان هذا ما أحاول فهمه |
Percebi que é o que tenho de fazer para superar isto. | Open Subtitles | ظننت ان هذا ما علي القيام به لتجاوز الأمر |
Eu acho que é o que tu estás a fazer com essa mulher. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا ما انت تتعامل معه الأن مع تلك الأمرأة |
Tu tiveste um ataque de pânico no outro dia, por isso tens a certeza que é o que precisas agora? | Open Subtitles | و انت عانيت من نوبة ذرع تلك الليلة اذا هل انت متأكدا ان هذا ما تحتاجه الآن؟ |
Aparentemente, É o que as pessoas fazem nos dias de hoje. | Open Subtitles | على ما يبدو ان هذا ما يفعله الناس هذه الايام |
Acho que isso É o que os humanos fazem. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا ما يفعله البشر |
-José. Eu sabia que isto podia acontecer no momento que vi o whisky. | Open Subtitles | جوزيه , لقد علمت ان هذا ما سيحدث ما ان رايت الويسكي |