Estes estão em crescendo, e vemos pessoas que mostram interesse por estas capacidades e o desejo de as utilizar. | TED | هذا النوع من الهجمات في صعود ونرى اناس يعبرون عن اهتمامهم بهذه القدرات التخريبيه و يعبرن عن رغبه في استخدامها. |
Acho que o interesse deles está diminuindo, mas não sei o porquê. | Open Subtitles | لكني أشعر أن اهتمامهم يتلاشى ولا أستطيع أن أتخيل لماذا ، فى الحقيقة |
Mas passado algum tempo, Sir Reuben disse-me que perderam o interesse. | Open Subtitles | بعد برهة من الزمن . السير ً روبن ً أخبرني من أنهم قد فقدوا اهتمامهم بالكامل |
Desculpa por levar toda a atenção quando mais precisava. | Open Subtitles | أسفة أنى اخذت كل اهتمامهم عندما احتجته أنت |
Deve ter feito alguma coisa que atraiu a atenção deles. | Open Subtitles | من الواضح أنك قمت بعمل ما جذب اهتمامهم عليك. |
Todos os pais ficam mal quando as esposas morrem, não lhes interessa mais nada. | Open Subtitles | الآباء كلهم يصبحون سيئين بعد أن تموت زوجاتهم. يفقدون اهتمامهم. |
Por exemplo, Jon Haidt demonstrou que os liberais se importam 59% mais com a pobreza do que com a liberdade económica. | TED | مثلا:، أثبت جون هايديت أن الليبراليين يهتمون بالفقر بنسبة 59 بالمائة أكثر من اهتمامهم بالحرية الاقتصادية. |
Se encontrar os documentos, suponho que os meus amigos no gabinete do Governador também se mostrem interessados. | Open Subtitles | اذا وجدت المستندات انا اعتقد ان اصدقائى فى مكتب الحاكم ربما ايضاً يعبروا عن اهتمامهم |
Agora eles têm interesse na sua rede internacional. | Open Subtitles | و الآن اهتمامهم متجه نحو وضع يديهم على الشبكة العالمية. |
Faz contacto, ganha a sua atenção, e eleva o teu interesse. | Open Subtitles | قم بالإتصال بالهدف، أثر انتباههم، و قم بتصعيد اهتمامهم. |
Não se preocupe. Perderão o interesse daqui a algumas semanas. | Open Subtitles | لا تقلقي سيفقدون اهتمامهم في غضون اسبوعين |
- O que é um pouco estranho, com o interesse delas na campanha da sua mulher. | Open Subtitles | مما يجعل الأمر غريباً اهتمامهم بحملة زوجتك |
Muita gente o faz cá até perder o interesse... na vida, nas pessoas, na alegria... | Open Subtitles | الكثيرون يفعلون هذا إلى أنْ يفقدوا اهتمامهم بالحياة والناس والبهجة |
Especialmente os novos alunos, cujo máximo interesse devia ser agradar-me pela positiva. | Open Subtitles | بخاصة الطلبة الجدد، الذين يجب أن يكون اهتمامهم الأقصى... التعرف على الجانب الجيد فيّ. |
Embora não sendo nada de especial, consegui captar-lhes o interesse. | Open Subtitles | لقد كان ذلك مبتدءاً لكنني جذبت اهتمامهم |
Vou chamar a sua atenção, e vocês levam-nos todos ao túnel. | Open Subtitles | سوف اجذب اهتمامهم وانت سوف تقود الجميع خلال قنوات المجارير |
Por isso quando dizemos que os bebés e as crianças pequenas são maus a prestar atenção, o que queremos dizer é que eles são maus a não prestar atenção. | TED | لذا حين نقول بأن الأطفال الصغار لا يستطيعون تركيز اهتمامهم، فما نعنيه حقا هو أنهم لا يستطيعون عدم تركيز اهتمامهم. |
E por isso, não admira que muitos "hackers" estejam a virar a sua atenção para o problema da governação. | TED | ولذا فليس من الغريب أن العديد من القراصنة يحولون اهتمامهم لمشاكل الحكومة. |
O corpo de estudantes pode não acordar até ao meio-dia, mas têm tempo livre se lhes trouxeres uma causa pela qual valha a pena lutar. | Open Subtitles | قد لا يستيقظ الطلاب قبل الظهر لكنهم سيكونوا متحمسين ليعطوك كل وقت فراغهم إذا كنت تستطيع ان تخترع قضية تستحق اهتمامهم |
No que lhes diz respeito, já a consideram um agente que foi abatido. | Open Subtitles | اهتمامهم بأمرها انحصر في وضعهم صورة لها على حائط ردهتنا. |
O Robert ficou louco, bateu com as mãos na parede até sangrarem, aquelas coisas que os homens fazem para mostrarem quanto se importam. | Open Subtitles | لقد جن جنون روبرت، وضرب الحائط بيده حتى أدماها فعل ما يفعله الرجال ليعبروا عن اهتمامهم |
Só se importam com a juíza que desapareceu. | Open Subtitles | كل اهتمامهم بالقاضية المفقودة |
Talvez estejam interessados nestes finos objectos decorativos. | Open Subtitles | و ربما يثير اهتمامهم بعضٌ من هذا .الأثاث المتقن الصنع الذي عندك هنا... |
Os meus colegas poderão não estar interessados nas mesmas questões que eu. | Open Subtitles | اصدقائى لم تثير اسلئتى اهتمامهم ؟ |