Estás a dias de te tornares um homem livre, graças a mim. | Open Subtitles | انت على بعد ايام من ان تصبح رجل حر شكراً لي |
- Ele está a cinco dias de marcha. | Open Subtitles | لا يوجد جيش على مسيرة خمسة ايام من كاميلوت |
Assim, depois de vários dias de masturbação compulsiva, ...dei conta de que necessitava de uma nova estratégia. | Open Subtitles | وبعد عدة ايام من الاستمناءات القهرية قررت بانني بحاجة الى استراتيجية جديدة |
Mal acordei, percebi que dormir com a Joy a 3 dias do casamento fora um erro. | Open Subtitles | عندما نهضت ادركت بان اقامة علاقة مع جوي قبل ثلاثة ايام من زواجها |
Estamos a três dias do maior concerto da nossa digressão. | Open Subtitles | نحن على بعد ثلاثة ايام من اكبر عرض في رحلتنا |
Faltando apenas 10 dias para as eleições, como vai conseguir suporte para essa posição? | Open Subtitles | قبل 10 ايام من الإنتخابات ياسيدي كيف تتوقع ستجد الدعم؟ |
poucos dias antes de Terence morrer, o oncologista disse: "Diga a Terence que vêm aí dias melhores". | TED | قبل ايام من وفاة تيرانس قال طبيب الأورام "قولي لتيرانس ان الأيام القادمة ستكون افضل" |
E assim, seis dias a partir desse tempo, darkness cobrira a terra... | Open Subtitles | وبعد ذلك ست ايام من هذا التاريخ والظلام سيسود الارض |
À uns meses atrás esteve a 4 dias de o vender | Open Subtitles | قبل بضع اشهر, و قبل ٤ ايام من بيع استديو الرقص |
Oito dias de grãos. | Open Subtitles | و 8 ايام من الحبوب و 14 يوما من السمن و الزيت |
O Sr. Malaka é um macho branco de 45 anos com um histórico de cinco dias de febre alta e erupções cutâneas. | Open Subtitles | سيد مالكا هو ذكر في 45 من العمر ابيض مع خمس ايام من الحمى المرتفعة |
Como sabem, os Tributos são avaliados numa escala de 1 a 12, depois de 3 dias de avaliação cuidada, os Guardiões do jogo gostariam de avaliar... | Open Subtitles | كما تعلمون يتم تقييم المتنافسيين على مقياس من 1 الى 12 بعد ثلاثة ايام من التقييم الجاد |
Ao tomar essa decisão, é-me pedido que considere mais uns dias de vida para um homem que está no corredor da morte há mais de 12 anos, contra a possibilidade de um novo coração para uma jovem que já foi vitimada pela morte do seu pai. | Open Subtitles | الان لاتخاذ هذا القرار, انا اسأل لامنح بضعه ايام من الحياه لرجل كان فى حكم الاعدام لاكثر من عشره سنوات |
Estás a seis dias de ver a tua herança ser mostrada para todo o mundo ver. | Open Subtitles | أنت على بُعدِ 6 ايام من رُؤية ميراثك يُخَطُ ليراه جميع العالم |
Antes de mais quero agradecer por abdicarem de alguns dias de férias para experimentarmos isto. | Open Subtitles | حسنا , اولاً اريد ان اشكركم شباب لتضحيتكم ببضع ايام من عطلتكم لكي نجرب هذا الشئ , حسناً؟ |
Três dias de sossego. Muito tempo para ler a minha Bíblia. | Open Subtitles | -ثلاثة ايام من الهدوء, وقت كاف لقراءة الكتاب المقدس |
Os americanos têm finalmente um final feliz, depois de cinco dias de chamadas telefónicas e angústia. | Open Subtitles | الامريكان اخيراً حصلوا على .... نهاية سعيده , بعد 5 ايام من الاتصالات العديده بدون اي رد |
No prazo de 6 dias do lançamento, o vírus replica-se em cada homem, mulher e criança na Terra... | Open Subtitles | بعد 6 ايام من اطلاقه الفيروس سوف يجدد نفسه وكلرجلوامرأةوطفليتوقعان .. |
E para minha surpresa havia uma enfermeira que ficou lá durante os cinco dias do bombardeamento e as outras tinham fugido do hospital. | Open Subtitles | ولدهشتي رأيت ممرضة... قررت البقاء خلال الـ 5 ايام من القصف |
Elas podem esperar! Precisam saber que caminharam seis dias para nada. | Open Subtitles | يمكنها ان تنتظر, يجب ان يعرفوا لقد ساروا لمدة ستة ايام من دون فائده |
Então ele tem a sua primeira briga poucos dias depois de estar aqui. | Open Subtitles | اذن يدخل صراعه الاول بعد ايام من كونه هنا |
Então dentro de 4 dias, bom 3 dias a partir de agora, pois é meia-noite serão capazes de olhar atrás, para o dia da explosão. | Open Subtitles | أعلم، اذن .... في اربعة ايام،هناك 3 ايام من الان وكذلك منتصف الليل |