É tão caro que mal dá para eles lavarem as mãos. | Open Subtitles | إنها مكلفة لدرجة أنهم لا يستطيعون دفع تكاليف غسل ايديهم |
Assim vão ter de sujar as mãos e lutarem connosco cara-a-cara. | Open Subtitles | والان عليهم ان يزيلوا القذارة عن ايديهم ويواجهونا وجهاً لوجه |
Tive de mexer os cordelinhos de mãos alheias, mas lá mandaram. | Open Subtitles | كان على اخراج ذلك من منطقة ايديهم لكنهم ارسلوة اخيراً |
Ou me beijavam ou me punham a mão na boca. | Open Subtitles | هل كانوا يقبلوك او يضعون ايديهم حول فمك ؟ |
Neste negócio, há muito dinheiro. E muita gente de mão estendida. | Open Subtitles | -في هذا العمل , نفقد كثيرا واناس كثيرون يمدون ايديهم |
A SG-11 anda por aí, a abanar os braços, e a fazer o nosso pessoal desaparecer. | Open Subtitles | , إس جي 11 يهاجموننا, يحركون ايديهم ويجعلون شعبنا يختفي |
Demos a alguns participantes questionários para responder ao lado de um aviso que lhes lembrava lavar as mãos. | TED | بالنسبة لبعض المشاركين، اضطررنا في الواقع لجعلهم أخذ الاستبيانات بجوار لافتة تذكرهم بغسل ايديهم. |
Fariam tudo para por as mãos nela, e no que está nela... explosivo plástico, cilindros de oxigênio, e hidrogênio, montões... de coisas que poderiam usar. | Open Subtitles | سيدفعون كثيرا لكي يضعوا ايديهم عليها هل تراهن. وماذا فيها ايضا عبوات ناسفه جيلاتين اسطوانات من الاكسجين والهيدروجين |
Lembrem-se sempre, só são livres os que sabem usar as mãos. | Open Subtitles | تذكر دائما ان الحرية لمن هم بمقدورهم استخدام ايديهم |
As raparigas não usavam luvas, por isso as suas mãos eram picadas pelos espinhos. | Open Subtitles | الفتيات لا تضع القفزات و ايديهم سيتم غشها بالالاشواك |
Cortava-lhes as mãos e os pés, tirava-lhes os olhos e depois empalava-os em espetos de ferro. | Open Subtitles | يقطع ايديهم ويفقع عينيهم وبعد ذلك يصلبهم على المساميرِ الحديديةِ. |
Isto é para os gémeos comichosos. Colei-lhes luvas de forno às mãos. | Open Subtitles | هذا من اجل التؤام باخارج لقد لصقت ايديهم |
seguram nas mãos as pedras a escaldar enquanto proferem as suas orações diárias. | Open Subtitles | بحمل الصخور الحاره في ايديهم في اوقات صلاتهم اليوميه |
Todas as vítimas são enfermeiras, encontradas estranguladas com as mãos atadas atrás das costas. | Open Subtitles | الضحايا الثلاثة كانوا ممرضات و قد تم ايجادهم مشنوقين و كانت ايديهم مقيّدة وراء ظهورهم |
Pois, vê-se pelas mãos bem tratadas e pelos fatinhos engomados que eles tomam decisões e deixam o trabalho sujo para outros. | Open Subtitles | استطيع ان اعرف من ايديهم الناعمة وبدلهم المكوية. هؤلاء يتخذون القرارت ويتركون الأعمال القذرة للآخرين. |
Durante as experiências ele deixava que os seus convidados conduzissem milhares de volts pelo seu corpo para iluminar uma lâmpada ou derreter um arame na sua mão. | Open Subtitles | لإختراعات , كان يسمح لاصدقائه بتمرير آلاف الفولتات من خلال اجسامهم لكي يضيئوا لمبات او يذيبوا اسلاك في ايديهم |
Quando o nosso José e o Adolfo deles caminhavam de mão dada. | Open Subtitles | عندما جوزيفنا وأدولفهم كَاناَ يَمْشيا ايديهم في ايدي بعض |
A ele e à escumalha do seu exército... estão a tratar com ópio, armas, e tudo o mais a que podem deitar as mão. | Open Subtitles | يدير الأفيون والاسلحه واي شيء تصل اليه ايديهم |
Só consigo enxergar o antigo dono delas... a mão morta agarrando. | Open Subtitles | انا فقط اركز على الاشخاص التي هي معهم ، تعرف مثل ايديهم الخشنة وهي تمسك بها |
Bem, isso pode ser algo desde agarrá-los nos braços até tocá-los nas partes intimas. | Open Subtitles | حسناً , ربما يكون أي شيء تجرهم من ايديهم او تلمسهم بغرابه |
Aqueles que não conseguem movimentar braços e pernas ensinam-nos a rir dos outros. | Open Subtitles | الذين لا يقدرون على تحريك ايديهم او رجليهم يعلمونا الضحك على الأخرين |
Então, este ouro voltou paras suas posses, é isso? | Open Subtitles | اذن فان الممتلكات تحت ايديهم الآن اليس كذلك ؟ |