E portanto, menos preocupante... quando se trata de coisas como os direitos individuais. | Open Subtitles | ولذا، أقل تَعَلُّق عندما يتعلق الأمر بأشياءَ مثل حقوقِ فردِ، |
Sobra-me tempo para trabalhar noutras coisas. | Open Subtitles | مما يعني أنّ لديّ الوقت لأقوم بأشياءَ أخرى |
Desencadeie um raio para derrubar o seu algoz! Parece que o seu Todo-poderoso tem coisas melhores para fazer. | Open Subtitles | أفلا تطلقُ صاعقةً تصعقُ بها من يؤذيه؟ يبدو أنَّ إلهكَ مشغولٌ بأشياءَ أهم منك |
E essas pessoas dizem-me coisas que jamais diriam a um polícia. | Open Subtitles | رفاقٌ قد يبوحونَ لي بأشياءَ لن يخبرونها للشرطة |
Não sabia que liberdade significava fazer coisas más. | Open Subtitles | لم أكن أعرف بأنَّ الحرّية تعني أن يقومَ الناسُ بأشياءَ مقرفة. |
Sim, estava completamente gasta, não tinha interesse nas coisas de que costumava gostar, mal comia, sofria de insónias e sentia-me isolada e esgotada. | TED | بالتأكيد كنتُ مُنهَكة تمامًا، فقدتُ اهتمامي بأشياءَ اعتدت الاستمتاع بها، بالكاد تناولتُ طعامي، عانيتُ كثيرًا من الأرق، وشعرتُ بالعزلة والاستنزاف. |
Pode haver outras coisas capazes de nos fazer acreditar. | Open Subtitles | رُبَّمَا يَجْعلَكى تؤمنين بأشياءَ أخرى |
Aprendes a não ficar demasiado apegado às coisas ou às pessoas. | Open Subtitles | تتعلمُ فحسب ألاّ تتعلقَ بأشياءَ... أو أشخاصٍ |
Vieste dizer-me coisas que eu já sei? | Open Subtitles | أجِئتَ إلي لتخبرْني بأشياءَ أَعْرفُها؟ |
Ele era um génio e eu tenho uma espécie de bloqueio mental no que diz respeito às coisas mecânicas, portanto troquei os meus bens pelos seus serviços. | Open Subtitles | هو كَانَ مثل a عبقري، وأنا عِنْدي هذا العائقِ العقليِ عندما يتعلق الأمر بأشياءَ ميكانيكيةَ، لذا تَبادلتُ سلعَي لخدماتِه. |