"بأشياءَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • coisas
        
    E portanto, menos preocupante... quando se trata de coisas como os direitos individuais. Open Subtitles ولذا، أقل تَعَلُّق عندما يتعلق الأمر بأشياءَ مثل حقوقِ فردِ،
    Sobra-me tempo para trabalhar noutras coisas. Open Subtitles مما يعني أنّ لديّ الوقت لأقوم بأشياءَ أخرى
    Desencadeie um raio para derrubar o seu algoz! Parece que o seu Todo-poderoso tem coisas melhores para fazer. Open Subtitles أفلا تطلقُ صاعقةً تصعقُ بها من يؤذيه؟ يبدو أنَّ إلهكَ مشغولٌ بأشياءَ أهم منك
    E essas pessoas dizem-me coisas que jamais diriam a um polícia. Open Subtitles رفاقٌ قد يبوحونَ لي بأشياءَ لن يخبرونها للشرطة
    Não sabia que liberdade significava fazer coisas más. Open Subtitles لم أكن أعرف بأنَّ الحرّية تعني أن يقومَ الناسُ بأشياءَ مقرفة.
    Sim, estava completamente gasta, não tinha interesse nas coisas de que costumava gostar, mal comia, sofria de insónias e sentia-me isolada e esgotada. TED بالتأكيد كنتُ مُنهَكة تمامًا، فقدتُ اهتمامي بأشياءَ اعتدت الاستمتاع بها، بالكاد تناولتُ طعامي، عانيتُ كثيرًا من الأرق، وشعرتُ بالعزلة والاستنزاف.
    Pode haver outras coisas capazes de nos fazer acreditar. Open Subtitles رُبَّمَا يَجْعلَكى تؤمنين بأشياءَ أخرى
    Aprendes a não ficar demasiado apegado às coisas ou às pessoas. Open Subtitles تتعلمُ فحسب ألاّ تتعلقَ بأشياءَ... أو أشخاصٍ
    Vieste dizer-me coisas que eu já sei? Open Subtitles أجِئتَ إلي لتخبرْني بأشياءَ أَعْرفُها؟
    Ele era um génio e eu tenho uma espécie de bloqueio mental no que diz respeito às coisas mecânicas, portanto troquei os meus bens pelos seus serviços. Open Subtitles هو كَانَ مثل a عبقري، وأنا عِنْدي هذا العائقِ العقليِ عندما يتعلق الأمر بأشياءَ ميكانيكيةَ، لذا تَبادلتُ سلعَي لخدماتِه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus