Depois casávamo-nos, íamos para uma casa e tínhamos filhos. | Open Subtitles | بعدها سنتزوج وسنسكن في بيت لنا وسنحظى بأطفال |
Não é nada de especial. Sabemos que não vamos ter filhos. | Open Subtitles | إنه ليس بالأمر الجلل نحن نعلم إننا لن نحظى بأطفال |
Eu ia ter filhos. Era o que esperavam de mim. | Open Subtitles | كان يفترض أن أحظى بأطفال كانوا مُتَوَقَّع مني ذلك |
Em miúdos, o meu irmão e eu estávamos rodeados de crianças de famílias de um filho único. | TED | وفي أثناء صغرنا أنا وأخي محاطين بأطفال من عائلات لها طفل واحد |
Agora imaginem haver 60 aviões, cheios de bebés com menos de cinco anos a despenharem-se todos os dias. | TED | الآن تخيل هناك 60 طائرة ممتلئة بأطفال تحت سن الخامسة تسقط كل يوم. |
Custava-lhe zelar pelos filhos dos outros, tendo os seus para cuidar? | Open Subtitles | أشقّت عليك العناية بأطفال الآخرين بينما لديك أطفال يحتاجون عنايتك؟ |
Quando alguém tem filhos, pensa: | Open Subtitles | ما إن يُرزق الرجل بأطفال فإن موقفه تجاه الحياة يكون كالآتي: |
Como não podia ter filhos, ele adoptou-me. | Open Subtitles | ولأنه لم يرزق بأطفال , فقد قام بالتبنى لى |
Na verdade, sou provavelmente o último homem no mundo que devia ter filhos. | Open Subtitles | في الحقيقة، ربما أكون آخر أب في العالم يستحق أن يرزق بأطفال |
Ouve, não estou a dizer que quero ter mais filhos, mas não sabia que tínhamos tomado essa decisão. | Open Subtitles | اسمعي أنا لا أقول أنني أرغب بأطفال آخرين فقط أنا لا أعلم إن كنا تحدثنا عن هذا الموضوع |
Como é que é suposto termos filhos se nem sequer consigo estar numa festa do bebé? | Open Subtitles | كيف يفترض أن نحظى بأطفال إذا كنت لا أستطيع أن أكون بحفل حمام طفل آخر ؟ |
Mas quando a questão é lidar com os filhos dos outros, já é diferente. | Open Subtitles | ولكن عندما يتعلق بأطفال الأخرين هناك مستوى أعلى عليك الالتزام به |
Não, é que acho engraçado que uma mulher que não teve filhos edite um livro sobre cianças. | Open Subtitles | أنا فقط أسخر من نفسي امرأة مثلي لم تحظى بأطفال وتؤلف كتب للأطفال |
Não devia ser punida por não ter filhos! | Open Subtitles | وكأنها غلطتي, يجب ان اُعاقب لأني لم احضى بأطفال |
O russo não quer ter filhos. Teve um há muito tempo. | Open Subtitles | لا يريد الروسي ان يحضى بأطفال لقد حضى بواحد قبل وقت طويل, لقد انتهى |
A H. nunca tinha pensado em ter filhos mas... era um sonho meu e... o negócio dela é transformar os sonhos das pessoas em realidade. | Open Subtitles | لم تفكر من قبل بأطفال لكن لقد كان حلمي ومن شأنها تحقيق أحلام الناس |
Tenciona ter mais filhos? | Open Subtitles | إذن .. اهناك تخطيط لكي ترزق بأطفال أكثر ؟ ؟ |
A minha mãe deixou de se opor a que me desse com as crianças locais. | Open Subtitles | بالنسبة لهم ، خففت أمي من اعتراضاتها على ارتباطي بأطفال محليين |
Sra. Tilford, aos 28, gasta sua vida cuidando das crianças dos outros. | Open Subtitles | سيدة تلفورد ، في الـ 28 هل تمضين وقتك في العناية بأطفال الناس الآخرين |
Durante a gravidez, isso inclui cuidados pré-natal e de parto de alta qualidade para termos mães e bebés saudáveis. | TED | وخلال الولادة، تتضمن توفير عناية عالية الجودة قبل الإنجاب لنحظى بأطفال وأمهات بصحة جيدة. |