Posso fazer estas coisas e não cumprir pena por isso. | Open Subtitles | يمكنني أن أقوم بأعمال القذرة دون أن أسجن عليها |
às vezes, quando tentamos fazer coisas boas, não vemos quaisquer resultados. | Open Subtitles | أحياناً حين تحاول القيام بأعمال خيّرة لا ترى نتائج أبداً |
Alguma razão para pensar que o assassinato poderá ter alguma coisa a ver com o trabalho dele? | Open Subtitles | لديه أي سبب للتفكير في أي شيء قتل للقيام بأعمال كان يقوم به بالنسبة لك؟ |
Às vezes, acho que é só usar o trabalho de outros. | Open Subtitles | أحياناً أعتقد أن ذلك ممكن عن طريق الإستعانة بأعمال الآخرين |
Os outros devem estar mais ocupados, com negócios mais urgentes. Está bem. | Open Subtitles | إلاّ لو كانوا أرسلوه لأنّ ضاربيهم الأشدّاء مُرتبطين بأعمال أكثر إلحاحاً. |
Somos muito mais rentável no negócio legítimo, como éramos no fora-da-lei. | Open Subtitles | نحن نربح أموال بأعمال مشروعة ولهذا لا سلطة للقانون علينا |
Não te preocupes. Contratam sempre miseráveis como eu para estes trabalhos. | Open Subtitles | لا تقلقي، إنهم دائماً يستخدمون أغبياء مثلي للقيام بأعمال كهذه |
Explica o comportamento, também. Bom tipo a fazer más coisas. | Open Subtitles | هذا يفسر سلوكه أيضاً، رجل صالح يقوم بأعمال سيئة |
Eu achei que deveriamos fazer outras coisas divertidas que não nos façam ter vontade de nos matarmos, certo? | Open Subtitles | اعتقد اننا نستطيع أن نقوم بأعمال أخرى مسلية لا تجعلنا نقتل بعضنا , أليس كذلك ؟ |
Só porque uma pessoa começa a fazer coisas boas, não quer dizer que quer parar de fazer más. | Open Subtitles | ليس بمجرد أن شخصا بدأ في القيام بأعمال جيدة أنه يريد التوقف عن فعل أشياء سيئة |
Por isso, surgem muitos problemas para os militares, nestas situações, porque estão a fazer coisas para as quais não foram treinados. | TED | ومن ثم تظهر عدة مشكلات للطاقم العسكري في تلك الحالات لانهم يقومون بأعمال لم يتدربوا عليها |
Especialmente depois do trabalho "Não tão legal" que fiz por ti. | Open Subtitles | بالأخص بعد أن قمت لك في الماضي بأعمال غير قانونية |
Agora trabalho na construção, trabalhos esporádicos e trabalho manual. | Open Subtitles | فالآن أقوم بأعمال المقاولات وظائف غريبة وأعمال يدوية |
Faz trabalho pro bono em clínicas de pacientes externos? | Open Subtitles | إذن أنتِ تقومين بأعمال خيرية في عيادة خارجية؟ |
Fui com ele para conhecer alguns homens que ele queria fazer negócios. | Open Subtitles | ذهبتُ معه للقاء بعض الرجال كان يُحاول القيام بأعمال تجاريّة معهم. |
Eu ficaria com má reputação e, no futuro, vocês recusar-se-iam a fazer negócios comigo. | TED | وسأحصل على سمعة سيئة، وسترفضون بالقيام بأعمال تجارية معي في المستقبل. |
Eu ando no negócio dos Casinos há 40 anos. | Open Subtitles | لقد كنتُ أقوم بأعمال الملاهي, لمدة 40 عاماً. |
Vivia no sudeste da Ásia com trabalhos casuais de Pequim até Sydney. | Open Subtitles | يتجول في جنوب شرق آسيا بأعمال عادية من بكين إلى سيدني |
Tu fazes tarefas extremamente árduas na quinta, totalmente sozinho. | Open Subtitles | وأنت تقوم بأعمال المزرعة الشاقة جداً وحدك |
Admitiu actos de terrorismo em África, na Europa, e no Médio Oriente. | Open Subtitles | لقد قام بأعمال ارهابية في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط |
Quando comecei a negociar, eu estava a ficar um pouco cansado da matemática. | TED | عندما بدأت بأعمال التجارة، كنت قد بدأت أضجر من الرياضيات. |
E não é em vão que te vou pôr a tratar de papelada por duas semanas. | Open Subtitles | وانت لن تقوم بدلا مني بأعمال ادارية اضافية لأسبوعين دون مقابل |
Ouvi dizer que esteve preso... e vivia agora de biscates que fazia em Castle Rock. | Open Subtitles | ... آخر ما سمعت عنه أنه قضى بعض الوقت في السجن والآن يقوم بأعمال غريبة في أرجاء كاستل روك ... |
A minha melhor amiga faz cenas malucas e não confia em mim. | Open Subtitles | صديقي الافضل في العالم , يقوم بأعمال جنونية ولايثقبي . ولايستمعألي. |
Não lido com assuntos da cidade no turno do 51º. | Open Subtitles | لا أقوم بأعمال مجلس المدينة حينما أكون أؤدي مهام الفرقة 51 |
Ele sancionou atos de terrorismo em África, Europa e Médio Oriente. | Open Subtitles | لقد قام بأعمال ارهابية في إفريقيا ، أوروبا والشرق الأوسط |