| Não, este é o estágio final. É a chave para fazer tudo funcionar. | Open Subtitles | لا، تلك فى المرحلةُ النهائيةُ المفتاح إلى يجَعْل كل شيء بأكملهِ يعمل |
| Digo que é uma viagem de estudo. Com todo o pessoal. | Open Subtitles | سأخبرهُ بأنها رحله علمية مع الصف بأكملهِ |
| Tu geres este laboratório. Mas aposto que o Lightman nunca mostrou agradecimento. | Open Subtitles | أنتَ تدير ذلكَ المعمل بأكملهِ ، ولكنّي أراهن أن ليتمان لم يُظهر لكَ تقديره لمرة. |
| Eu na verdade não tive nada haver com toda a situação. | Open Subtitles | ما كَانَ عِنْدي شيء يمكن عمله في الحقيقة بالشيء بأكملهِ. |
| É sobre uma ilha onde a filosofia de vida é toda à volta de fazer sexo. | Open Subtitles | هذه الجزيرةِ حيث العالم بأكملهِ الفلسفة حول مُمَارَسَة الجنس. |
| Eles caminham entre nós, abençoados com o poder de sentir o sofrimento de toda a raça humana. | Open Subtitles | لكنهم يمشونَ بيننا مباركونَ من قبل القدرة على الشعور بمعاناة الجنس البشري بأكملهِ |
| o tempo pára e permanece em paz com o universo. | Open Subtitles | الوقتُ مازال يمرُ، على الأقلّ مع الكون بأكملهِ. |
| o hotel é local de crime... | Open Subtitles | هذا الفندق بأكملهِ الآن اصبحَ موقعَ جريمة |
| Digo que é uma viagem de estudo. Com todo o pessoal. | Open Subtitles | سأخبرهُ بأنها رحله علمية مع الصف بأكملهِ |
| Tu achas que o mundo inteiro está cheio de idiotas, não achas? | Open Subtitles | تعتقدُ بأن العالمَ بأكملهِ مليءٌ بالمُغفلين, أليسَ كذلك؟ |
| Não tenho detalhes mas sei que todo o Depart., está à sua procura e vamos encontrá-lo. | Open Subtitles | ما الذي تعنينهُ بمفقود؟ ليست لدي أي تفاصيل لأخبركِ بها لكنِ اعرف أن المكتب بأكملهِ يبحثُ عنهُ و أننا سوف نجده |
| Consegue envolver o mundo com o seu abraço. | Open Subtitles | تمتلك العالم بأكملهِ في حلزوناتِها |
| Vou confessar o meu amor a Rani na presença de todo o mundo hoje! | Open Subtitles | أنا سَأُصرّحُ بحبَّي إلى راني في حضور العالم بأكملهِ اليوم! |
| Vai ver o gelo com essa coisa pequenina? | Open Subtitles | هل ستتفحصين الجليد بأكملهِ بهذا الضوء؟ |
| Aliás, da semana toda. | Open Subtitles | هذا الأسبوع بأكملهِ في الحقيقة |
| Tenho-te encoberto toda a semana. o Simon anda em cima de mim. | Open Subtitles | (تشارلي), لقدكنتُ أغطي عليكَ الأسبوع بأكملهِ, (سايمون) يَخنِقُ أنفاسي |
| Esta coisa toda vai acabar em breve. | Open Subtitles | هذهِ الأمر بأكملهِ سوف ينتهي |
| Mas se eu for lá e arrastar o tipo cá para fora à frente de 15 pessoas, toda esta coisa da discrição acaba. | Open Subtitles | ولكنّي لو ذهبت إلى هناك ، وسحبت ذلكَ الرجل أمام 15 من رجالهِ... سيكون الوضع بأكملهِ ، تحت رحمتهم. الآن , بحقكِ , (جيليان) ، أعنيّ لنتصرف حيال ذلكَ. |