"بأكملهِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • o
        
    • toda
        
    Não, este é o estágio final. É a chave para fazer tudo funcionar. Open Subtitles لا، تلك فى المرحلةُ النهائيةُ المفتاح إلى يجَعْل كل شيء بأكملهِ يعمل
    Digo que é uma viagem de estudo. Com todo o pessoal. Open Subtitles ‫سأخبرهُ بأنها رحله علمية مع الصف بأكملهِ
    Tu geres este laboratório. Mas aposto que o Lightman nunca mostrou agradecimento. Open Subtitles أنتَ تدير ذلكَ المعمل بأكملهِ ، ولكنّي أراهن أن ليتمان لم يُظهر لكَ تقديره لمرة.
    Eu na verdade não tive nada haver com toda a situação. Open Subtitles ما كَانَ عِنْدي شيء يمكن عمله في الحقيقة بالشيء بأكملهِ.
    É sobre uma ilha onde a filosofia de vida é toda à volta de fazer sexo. Open Subtitles هذه الجزيرةِ حيث العالم بأكملهِ الفلسفة حول مُمَارَسَة الجنس.
    Eles caminham entre nós, abençoados com o poder de sentir o sofrimento de toda a raça humana. Open Subtitles لكنهم يمشونَ بيننا مباركونَ من قبل القدرة على الشعور بمعاناة الجنس البشري بأكملهِ
    o tempo pára e permanece em paz com o universo. Open Subtitles الوقتُ مازال يمرُ، على الأقلّ مع الكون بأكملهِ.
    o hotel é local de crime... Open Subtitles هذا الفندق بأكملهِ الآن اصبحَ موقعَ جريمة
    Digo que é uma viagem de estudo. Com todo o pessoal. Open Subtitles ‫سأخبرهُ بأنها رحله علمية مع الصف بأكملهِ
    Tu achas que o mundo inteiro está cheio de idiotas, não achas? Open Subtitles تعتقدُ بأن العالمَ بأكملهِ مليءٌ بالمُغفلين, أليسَ كذلك؟
    Não tenho detalhes mas sei que todo o Depart., está à sua procura e vamos encontrá-lo. Open Subtitles ما الذي تعنينهُ بمفقود؟ ليست لدي أي تفاصيل لأخبركِ بها لكنِ اعرف أن المكتب بأكملهِ يبحثُ عنهُ و أننا سوف نجده
    Consegue envolver o mundo com o seu abraço. Open Subtitles تمتلك العالم بأكملهِ في حلزوناتِها
    Vou confessar o meu amor a Rani na presença de todo o mundo hoje! Open Subtitles أنا سَأُصرّحُ بحبَّي إلى راني في حضور العالم بأكملهِ اليوم!
    Vai ver o gelo com essa coisa pequenina? Open Subtitles هل ستتفحصين الجليد بأكملهِ بهذا الضوء؟
    Aliás, da semana toda. Open Subtitles هذا الأسبوع بأكملهِ في الحقيقة
    Tenho-te encoberto toda a semana. o Simon anda em cima de mim. Open Subtitles (تشارلي), لقدكنتُ أغطي عليكَ الأسبوع بأكملهِ, (سايمون) يَخنِقُ أنفاسي
    Esta coisa toda vai acabar em breve. Open Subtitles هذهِ الأمر بأكملهِ سوف ينتهي
    Mas se eu for lá e arrastar o tipo cá para fora à frente de 15 pessoas, toda esta coisa da discrição acaba. Open Subtitles ولكنّي لو ذهبت إلى هناك ، وسحبت ذلكَ الرجل أمام 15 من رجالهِ... سيكون الوضع بأكملهِ ، تحت رحمتهم. الآن , بحقكِ , (جيليان) ، أعنيّ لنتصرف حيال ذلكَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus