Eu ainda estou tão próximo deles que, Honestamente, não sei dizer. | Open Subtitles | انا قريب جدا لألاحظ, جيسون لا استطيع ان احدد بأمانة |
Mas eu, Honestamente pensava que estarias lá mais segura do que eu. | Open Subtitles | لَكنِّي أَعتقدُ بأمانة بأنّك سَتَكُونُ أكثر أماناً في هناك مِنْ أَنِّي. |
Com a extensão dos ferimentos... Sinceramente, não sei como ele resistiu tanto. | Open Subtitles | إلى حد إصاباته بأمانة, أنا لا أعرف كيف احتمل ما فعل |
Sinceramente, acho que foi por isso que acabámos da primeira vez. | Open Subtitles | بأمانة اعتقد أن ذلك هو سبب انفصالنا في المقام الأول |
Espera, A sério que te conheço, mas não consigo... | Open Subtitles | انتظرى, بأمانة انا اعرفك, ولكن لا ادرى اين |
Enfrentaremos as acusações Honestamente, abertamente e dentro dos limites morais da lei. | Open Subtitles | سوياً، سوف نواجه التهم بأمانة وبطريقة عامة وداخل الحدود الأخلاقية للقانون |
Bem, Honestamente, é a primeira vez que faço isto. | Open Subtitles | حَسناً، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ بأمانة هذه المرة الأولى التي أنا أَبَداً عَملتُ هذا. |
Eu pergunto Honestamente, vocês não podem acabar com as vossas diferenças sem lutar? | Open Subtitles | إني أسألكم بأمانة, ألا تستطيعون حل إختلافاتكم بدوم قتال ؟ |
Diz-me Honestamente a verdade e eu perdoo-te. | Open Subtitles | أخبرينى بأمانة عن الحقيقة . وأنا سأغفر لك |
Honestamente, acreditas que o Neech Manley voltou para matar? | Open Subtitles | أنت بأمانة تعتقد ذلك نيتش مانلي رجع من الموتى لقتل أولئك الرجلين؟ |
Digo-te Honestamente que nunca pensei que alguém alguma vez dir-me-ia essas palavras. | Open Subtitles | يمكنني بأمانة أن أقول أنني لم أتصور أبداً أن شخصاً ما سيقول هذه الكلمات لي |
Sinceramente, estava farto de ouvir a tua voz na minha cabeça. | Open Subtitles | بأمانة ، لقد مللت للغاية من سماع صوتك فى رأسى |
Espero Sinceramente, obter o máximo beneficio mutuo... da nossa associação, Mr. | Open Subtitles | بأمانة, انا اتوقع الأنتفاع المتبادل من معرفتنا هذه يا سيد سبايد |
Sinceramente, não sei onde ando com a cabeça ultimamente. | Open Subtitles | أوه ، بأمانة أنا لا أعرف أين عقلى هذه الأيام |
Sra. Connely, Sinceramente, vamos imprimir hoje, e está tudo maluco por aqui. | Open Subtitles | سّيدة كونيلي , تعرفين، بأمانة نحن سنطبع اليوم وكلّ شيء جنوني هنا |
Posso dizer Sinceramente que, até te conhecer, nunca tinha havido diversão para dois aqui. | Open Subtitles | يُمْكِنُني القُولَ بأمانة انه لكِ فقط أنا لم اجهز لاستضافة اثنين مطلقاً |
Sinceramente, não sei onde ando com a cabeça ultimamente. | Open Subtitles | أوه ، بأمانة أنا لا أعرف أين عقلى هذه الأيام |
Eu errei, eu sei, mas agora estou bem, A sério. | Open Subtitles | ذلك كان خاطئ مني؛ أعرف؛ لكن أنا بخير الآن؛ بأمانة |
Temos a hipótese de alguns minutos de honestidade primeiro. | Open Subtitles | ولدينا الفرصة لنتواجه بأمانة في أول دقائق سويًا |
Francamente, 4000 milhões de carros não poluentes na estrada continuam a ser 4000 milhões de carros. E um engarrafamento de trânsito sem emissões de CO2 continua a ser um engarrafamento de trânsito. | TED | بأمانة,4 ملايين سيارة نظيفة في الطريق لا تزال اربعة مليون سيارة والاختناق المروري بدون انبعاثات يظل اختناقا مروريا |
...irei fielmente gerir a função de Presidente dos Estados Unidos, e farei o melhor possível para preservar, proteger e defender a Constituição dos Estados Unidos. | Open Subtitles | سأنفذ بأمانة منصب رئيس الولايات المتحدة و سأبذل كل جهدي و سأحافظ و أحمي و أدافع عن دستور الولايات المتحدة |
Tenho certeza de que, quando for solto, ele terá uma vida honesta se encontrar um emprego adequado. | Open Subtitles | وأنامتأكدأنهبعد إطلاقه.. وإذاوجدوظيفةمناسبة، سيعيش حياته بأمانة |
Bem, para ser honesto, parece-me que foi culpa sua. | Open Subtitles | حسنا ، بأمانة ، يبدو أن الأمر كله كان خطأ منك |
Ouça com atenção e seja sincero, | Open Subtitles | والآن أريدك أن تنصت جيداً وسأتحدث معك بأمانة |
E, para ser sincera, depois de me teres dito que o feitiço na cripta não resultou, não fiquei com vontade de regressar. | Open Subtitles | و بأمانة بعد أنّ أخبرتني بفشل تعويذة المقبرة ، فلمّ أرغب بالعودة عن حقّ. |