| Também pensava que estava segura no meu quarto de hospital. | Open Subtitles | اعتقدت أنني بأمان في غرفتي في المستشفى أيضا |
| Fica a salvo na caixa, para que nada me aconteça | Open Subtitles | سأبقى بأمان في الصندوق حتى لا يحدث لي شئ |
| Vais ficar fechada em casa em segurança quando tiveres 35 anos. | Open Subtitles | ستكونين محبوسة بأمان في المنزل عندما تبلغين عُمر الخامسة والثلاثين |
| Foste embora porque achavas que se salvasses o mundo, estaria seguro em casa. | Open Subtitles | غادرت لأنك اعتقدت لو أنقذت العالم ستكون بأمان في منزلك |
| Nenhuma ave está segura em Sleepy Hollow esta noite. | Open Subtitles | لن يوجد دجاج في سليبي هوللو بأمان في هذه الليلة الحالكة |
| Mas, quando houve a grande tempestade, na semana seguinte, três homens afogaram-se, e aquele rapaz estava a salvo, em casa, ainda a consertar o barco dele. | Open Subtitles | ولكن عندما جائت العاصفة الكبيرة في الأسبوع التالي غرق ثلاثة رجال وكان الولد بأمان في المنزل |
| Ele sentia-se seguro na sua ignorancia... viajando, ele pensava, no seu casamento. | Open Subtitles | لقد كان بأمان في حاشيته .أنتقل، انه إعتقد، إلى زفافه |
| Enquanto eu ou o meu filho reinarmos a caixa estará segura no meu castelo. | Open Subtitles | ... طالما انا او ابني من يحكم . الصندوق سيكون بأمان في قلعتي |
| Estará segura no meu templo. | Open Subtitles | اذهبي الآن. ستكونين بأمان في معبدي |
| Convence-a de que não está segura no mundo dos mundanos. | Open Subtitles | لتقنعها بأنها ليست بأمان في عالم البشر. |
| Trazemo-lo são e salvo na segunda, pronto para ir para a escola. | Open Subtitles | سوف نعيده للمنزل بأمان في صباح يوم الإثنين جاهزاً للمدرسة، هل تفهم؟ |
| Diz-nos ao menos que a pedra está a salvo na gruta, junto da outra. | Open Subtitles | على الأقل قل لنا إن الحجر بأمان في الكهف مع الحجر الآخر |
| Mal te puser a salvo na cidade, arranjo-te um telefone. | Open Subtitles | بمجرد أن أجعلك تختبئ بأمان في المدينة سأجد لك هاتف ... |
| Este cocktail de hormonas suprime a ovulação, mantendo o ovo imaturo preso em segurança no ovário. | TED | كوكتيل الهرمون هذا يثبط الإباضة، يحفظ البويضة غير الناضجة بأمان في المبيض. |
| Sabendo que eles não estavam em segurança onde estavam, teria sido capaz de os ver partir? | TED | مع العلم بأنهم لن يكونوا بأمان في مكاننا الحالي، أكنت لأتحمل رحيلهم؟ |
| Tens a certeza de que vamos ficar em segurança aqui em cima? É que se não, estamos presas. | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة من أننا بأمان في الأعلى لأننا سنصبح عالقـتان |
| Não estou seguro em lugar nenhum. | Open Subtitles | أنا لست بأمان في اي مكان |
| Porque se não tivesses destruído o meu disfarce, o Charlie estaria seguro em casa, com a mãe. | Open Subtitles | ،لأنك إن لم تكشفي هويتي لكان (تشارلي) مع أمه بأمان في المنزل |
| Não estou segura em nenhum lado. | Open Subtitles | لستُ بأمان في أي مكان |
| Esta noite vais estar a salvo em Itália, e vai ficar tudo acabado. | Open Subtitles | بحلول الليل ستكون في البيت بأمان في " إيطاليا " وينتهي كل شيء |
| Muito bem. Primeiro não é seguro na selva de asfalto, e agora estou em risco no meio do campo? | Open Subtitles | حسناً، أولاً، لم أكن بأمان في الأدغال القيرية والآن، أنا عرضة للخطر في الهكتارات الخضراء ؟ |
| A questão é como convencê-los de que nenhum local é seguro? | Open Subtitles | السؤال هو، كيف نقنعهم أنهم ليسوا بأمان في أي مكان. |
| Temos de nos esconder, Brent. Estaremos a salvo no meu quarto. | Open Subtitles | يجب أن نختبأ "برنت" سنكون بأمان في غرفتي |
| Mas nós poderia pousar em segurança em noites tranquilas. | Open Subtitles | و لكن يمكننا الهبوط به بأمان في الليالي الهادئة |