ويكيبيديا

    "بأننا إذا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que se
        
    Acabastes de dizer que se ficarmos aqui, vamos todos morrer. Open Subtitles قلت لتوك بأننا إذا بقينا هنا جميعاً سنهلك جميعاً
    É fácil constatarmos que se nos viciamos em heroína, então podemos nos viciar em qualquer peptídeo neural. Open Subtitles إذاً من السهل إدراك بأننا إذا كنّا مدمنين للهيرويين
    Mas ainda acredito que se não nos mudarmos a nós mesmos, nada o fará. Open Subtitles لَكنِّي ما زِلتُ أَعتقدُ بأننا إذا لم نغيّرْ من أنفسنا .. لا شيء سَيحدث
    Mas acredito que, se nos aproximarmos mutuamente, poderemos coexistir e até prosperar em conjunto. Open Subtitles ولكنني أصدق بأننا إذا تواصلنا معاً يمكننا التواجد بقوه وربما نزدهر معاً
    Mas posso assegurar-vos de que, se trabalharem juntos, sairão todos daqui em pouco tempo. Open Subtitles لكني أضمن لكم بأننا إذا تعاونتم معاً جميعكم ستخرجون من هنا قريباً
    Estás a dizer-me que se construirmos um verdadeiro... e o ligarmos a um rádio... Open Subtitles هل تخبرني بأننا إذا أنشأنا واحدة حقيقية من هؤلاء ونصله بالراديو
    Já percebeste que, se alguma vez nos mudarmos, teremos que ter outro local com um terraço. Open Subtitles أنت مدرك بأننا إذا انتقلنا سنضطر للحصول على مكان آخر لديه سطح
    Há uma tendência para pensar que, se nos envolvermos demasiado diretamente em questões morais, na política, isso é uma receita para desacordo, e, portanto, uma receita para a intolerância e a coerção. TED هناك ميل للإعتقاد بأننا إذا أدخلنا مباشرة الأسئلة الأخلاقية في السياسة، فأن ذلك وصفة للخلاف، ولتلك المسألة، الوصفة ل لعدم التسامح والإكراه.
    Sugiro que se a vamos voltar a usar... Open Subtitles أقترح بأننا إذا أردنا إعادة ...صياغته أن نستبدل الاسم
    Uma tremenda proeza que prova mais uma vez que se pudermos ultrapassar o partidarismo cego, a América pode atingir o infinito. Open Subtitles بأننا إذا استطعنا التخلى عن خلافات السياسة الحزبية ...إنجاز كبير يبرهن ثانية فأمريكا تستطيع التطلع إلى السماوات
    Em Samarkanda um velho aproximou-se de mim. Chamava-se Zoar. E ele disse que se abríssemos a sepultura, iria começar uma guerra. Open Subtitles وفي سمرقند رجل عجوز جاء لي، كان اسمه"زور" أخبرني بأننا إذا فتحنا القبر ستبدأ الحرب، ولكن كنت متأكدة
    Espero que saiam hoje daqui com o pensamento de que, se queremos que as coisas mudem radicalmente — não para reformar a nossa política sobre fianças, multas e despesas — mas para garantir que as políticas que as substituírem não penalizem os pobres e os marginalizados segundo as suas novas regras. TED إذا كنت سأترك لديكم أي أثر اليوم، فآمل أن يكون هو الاعتقاد بأننا إذا كنا نريد شيئًا ما أن يتغير جذريًّا -- ليس فقط إصلاح سياساتنا المرتبطة بالكفالة والغرامات والرسوم -- ولكن أيضا التأكد من أن أي سياسات جديدة تحلّ محل السابقة لن تعاقب الفقراء والمهمشين بطريقة أخرى جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد