Pensei que se ele visse o quão felizes éramos juntos, daria a sua bênção. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنه لو رأى كم كنا سعداء معاً، بأنه سيعطينا بركته. |
Digamos que se ele tivesse aguardado por ordens em Tóquio teriam rolado muitas mais cabeças. | Open Subtitles | لنقل فقط بأنه لو انتظر معلومات في طوكيو لتدحرجت عدة رؤوس |
Ele disse-nos que se ele morresse, os latonans saberiam. | Open Subtitles | لقد أخبرنا بأنه لو مات ستعرف "لاتونس" على أى حال |
Quando fiquei doente com a dor no ouvido e febril disseram que se a dor voltasse, não sobreviveria muito. | Open Subtitles | عندما كنتُ مريضاً, مع الالم الذي في أذني والحمى, قالوا لي بأنه لو عاد الالم مره اخرى, |
Estou a dizer que se a minha mulher fosse uma porca, eu quereria saber. | Open Subtitles | أقول بأنه لو كانت زوجتي عاهرة، لوددتُ أن أعرف |
Devo dizer que se eu tivesse o azar de ser cidadão... deste país inculto, não falaria de nenhum outro. | Open Subtitles | يجب أن أقول بأنه لو كان حظي سيئا بأن أكون مواطنا في هذا البلد الجاهل لترددت كثيرا بإبداء أي نقد على أي شيء |
Também penso que se ele estivesse pronto para um camisa-de-forças... ele estaria a sorrir e a dizer: | Open Subtitles | وأظنهُ أيضًا بأنه لو كان مستعدًا للقيود |
Olha, faz um favor ao teu amigo e diz-lhe... diz-lhe que se ele voltar voluntariamente não apresentamos queixa. | Open Subtitles | انظر, قدم لصديقك معروفاً وأخبره... أخبره بأنه لو عاد عن طيب خاطر، فإننا لن نوجه له تهماً |
O meu tio estava convencido que se ele fosse o primogénito, ele teria tido uma vida diferente. | Open Subtitles | عمي كان مقتنعًا بأنه لو كان أول من يولد |
Informe que se ele a matar, ele perde qualquer hipótese de deter o Bhatnagar. | Open Subtitles | اخبر رجلك بأنه لو قتلها (لن تكون هناك أي فرصه لعودة (باتناغار |
Sim, eles patrocinaram o tratado de paz, mas há quem sugira que eles fizeram um acordo secreto com a Raposa em que se ele descesse do poder, não o prenderiam por crimes de guerra. | Open Subtitles | و لكن البعض يؤكد أنهم أبرموا اتفاقاً سرياً مع (الثعلب) بأنه لو تنازل عن السلطة فلن يقبضوا عليه بتهم جرائم الحرب التى ارتكبها |
Eu sei o que te disse antes, que se a tua mãe estivesse grávida, ela teria me contado. | Open Subtitles | أعلم ما قلته لك سابقاً بأنه لو كانت أمك حبلى لكان عليها إخباري |
E por essas palavras, o Trey disse que se a Hanna denunciasse a violação, vocês deveriam ficar todos unidos. | Open Subtitles | وبكلّ ماتعنيه الكلمة,(تريّ)قال بأنه لو إدعت الإغتصاب، أن لابد جميعُكم بأن تبقوا مُتحدين. |
Ela diz que se eu tivesse ficado com ela naquela noite... | Open Subtitles | وقالت بأنه لو أني بقيت معها في تلك الليلة |
Há uma parte em mim que pensou que se eu a tivesse abraçado... e tivesse estado com ela aquela noite em vez de ir atrás de um fugitivo... a espera que ela me perdoasse, talvez ainda estivéssemos juntos. | Open Subtitles | هناك جزء مني أحس بأنه لو أني أخذتها بين ذراعي وكنت معها تلك الليلة بدلاً من مطاردتي للخارجين عن القانون ،أتمنى لو تسامحني .ربما كنا سنكون معاً |
Sei que foi só um sonho, mas tenho de acreditar que se eu encontrar as palavras certas para falar, vais encontrar uma maneira de me perdoar. | Open Subtitles | أعلمُ أنه مجرد حلم، و لكن يجب عليك التصديق، بأنه لو بإمكاني إيجادُ الكلماتِ المناسبة لأقولها لكَ، "فستجد طريقة للغفرانِ لي". |