Devo admitir que estive muito tempo olhando-a. | Open Subtitles | عليّ الإعتراف بأنّي كنتُ أراقبك مُنذ وقت طويل. |
Diz-lhes que estive aqui, que forcei a entrada. | Open Subtitles | أخبريهم بأنّي كنتُ هنا. أخبريهم بأنّي اقتحمت المكان. |
Se o levar, saberá que estive aqui. | Open Subtitles | "إن أخذتُه فسيعلم بأنّي كنتُ هنا" |
Então, achas que fui eu quem "mexeu" nas memórias de toda a gente? | Open Subtitles | إنّك تتّهمني إذن بأنّي كنتُ العابث بذكريات الجّميع؟ |
Às vezes acho que fui o Frank Sinatra numa vida passada, apesar de ter nascido antes dele morrer. | Open Subtitles | أحياناً أعتقد بأنّي كنتُ (فرانك سيناترا) بالسابق، على الرغم مِن ولادتي قبل موته. |
Notou que eu estava bêbada e gritou comigo. | Open Subtitles | لقد أدركتِ بأنّي كنتُ مخمورة وصحتِ عليّا |
Ambos sabemos o tipo de pessoa que eu era e sei que fui imprudente. | Open Subtitles | الأمرُ فحسب أن كلانا يعلم من هو الشخص الذي اعتدتُ أن أكون، و... -أعلمُ بأنّي كنتُ متهوّرًا ومتنمّرًا . |
Admito que fui um pouco duro. | Open Subtitles | -أعترف بأنّي كنتُ قاسيًا . |
Pensou que eu estava morta. Estava a tentar dizer-lhe que estava viva. Estava aos gritos. | Open Subtitles | هي ظنّت بأنّي كنتُ ميّته، كنتُ أحاول إخبارها بأنّي حيّه |
Dizemos que eu estava de 6 meses quando fui presa, e dei à luz na ilha, ninguém saberia. | Open Subtitles | يمكننا القول بأنّي كنتُ حبلى في الشهر الـ6 عندما اعتُقلتُ -وأنّي أنجبتُه في الجزيرة ولن يعلم أحد أبداً -كيت)، لا... |
Certamente já sabes que eu estava a falar com uma cadeira vazia, John... | Open Subtitles | جليّ أنّكَ تعلم بأنّي كنتُ أكلّم كرسيّاً خاوياً يا (جون)... |