Ele quer que saiba que a verdade que procura está numa dessas mentiras. | Open Subtitles | يريدك أن تعرف بأن الحقيقة موجودة في إحدى هذه الكذبات |
Continuo a dizer, Lorde Hertford... que a verdade por trás das vossas intenções para com o príncipe e a Coroa devem ser do conhecimento do rei. | Open Subtitles | ..لا ازال اقول, أيها اللورد هيرتفورد بأن الحقيقة وراء نواياك نحو الأمير والعرش |
Há muito tempo aprendi que a verdade é mutável. | Open Subtitles | مضى علي وقت طويل منذ تعلمت بأن الحقيقة قابلة للتغير |
Ele diz que a verdade é que... só vivemos na tua imaginação. | Open Subtitles | لقد قال بأن الحقيقة هي أننا فقط نعيش في مخيلتكِ |
Acho que a verdade se perde demasiadas vezes. | Open Subtitles | يجعلني أشعر بأن الحقيقة تتوه أيضًا وعادة |
E pressinto, pela sua relutância em falar, que a verdade não será agradável para si nem para o nosso querido presidente. | Open Subtitles | و أشعر من ترددك في الكلام بأن الحقيقة ستضرك أنت ورئيسنا المبجل |
Estou mais certo do que nunca de que a verdade está lá. | Open Subtitles | - الملفات وبعض أكثر من أي وقت مضى بأن الحقيقة هي في هناك. |
Há quem diga que a verdade dói e, por vezes, é verdade. | Open Subtitles | يقولون بأن الحقيقة تؤذي وتبدو أنها كذلك |
Travis, a minha mãe ainda acredita que a verdade a vai safar disto. | Open Subtitles | ترافياس، ! أمي لا زالت تعتقد بأن الحقيقة ستخرجها من ذلك الوضع! |
Um advogado disse que... "A verdade é como o sol. | Open Subtitles | محامي ما قال "بأن الحقيقة كالشمس |
- Bem, acho que a verdade dói. | Open Subtitles | - حسنا , اعتقد بأن الحقيقة مؤلمة . |