"بأن الحقيقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que a verdade
        
    Ele quer que saiba que a verdade que procura está numa dessas mentiras. Open Subtitles يريدك أن تعرف بأن الحقيقة موجودة في إحدى هذه الكذبات
    Continuo a dizer, Lorde Hertford... que a verdade por trás das vossas intenções para com o príncipe e a Coroa devem ser do conhecimento do rei. Open Subtitles ..لا ازال اقول, أيها اللورد هيرتفورد بأن الحقيقة وراء نواياك نحو الأمير والعرش
    Há muito tempo aprendi que a verdade é mutável. Open Subtitles مضى علي وقت طويل منذ تعلمت بأن الحقيقة قابلة للتغير
    Ele diz que a verdade é que... só vivemos na tua imaginação. Open Subtitles لقد قال بأن الحقيقة هي أننا فقط نعيش في مخيلتكِ
    Acho que a verdade se perde demasiadas vezes. Open Subtitles يجعلني أشعر بأن الحقيقة تتوه أيضًا وعادة
    E pressinto, pela sua relutância em falar, que a verdade não será agradável para si nem para o nosso querido presidente. Open Subtitles و أشعر من ترددك في الكلام بأن الحقيقة ستضرك أنت ورئيسنا المبجل
    Estou mais certo do que nunca de que a verdade está lá. Open Subtitles - الملفات وبعض أكثر من أي وقت مضى بأن الحقيقة هي في هناك.
    Há quem diga que a verdade dói e, por vezes, é verdade. Open Subtitles يقولون بأن الحقيقة تؤذي وتبدو أنها كذلك
    Travis, a minha mãe ainda acredita que a verdade a vai safar disto. Open Subtitles ترافياس، ! أمي لا زالت تعتقد بأن الحقيقة ستخرجها من ذلك الوضع!
    Um advogado disse que... "A verdade é como o sol. Open Subtitles محامي ما قال "بأن الحقيقة كالشمس
    - Bem, acho que a verdade dói. Open Subtitles - حسنا , اعتقد بأن الحقيقة مؤلمة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more