Mas acredito que todos os julgamentos que enfrentamos... Leva-nos ao nosso propósito. | Open Subtitles | لكنّي أؤمن بأن جميع الإختبارات التي نواجهها تقودنا إلى هدفٍ معيّن. |
Têm de confiar que todos os procedimentos correctos serão seguidos. | Open Subtitles | يجب عليكِ الإطمئنان بأن جميع الإجراءات اللازمة سيتم إتباعها. |
Quando penso na minha avó, ela achava que todos os netos eram especiais. | TED | عندما فكرت بجدتي ، بالطبع كانت تعتقد بأن جميع أحفادها مميزون. |
Acho que todas as mulheres são assim, mas Catelyn e Cersei... | Open Subtitles | أنا أتوقع بأن جميع الأمهات كذلك. لكن كاتلين و سيرسي. |
Eu deduzi que toda a gente que o conhece bem sabia disso. | Open Subtitles | أفترضتُ فقط بأن جميع من يعرفوه أعني يعرفوه حقاً يعلمون ذلك |
E cada grupo escolhe entre eles três tipos diferentes de projeto para fazer um mundo melhor, reconhecendo que todos estes diferentes problemas estão interligados e sobrepõem-se uns aos outros. | TED | وأي مجموعة من بينها تختار ثلاثة أنواع مختلفة من المشاريع لجعل هذا العالم عالما أفضل. والاعتراف بأن جميع هذه المشاكل المختلفة مترابطة وتؤثر على بعضها البعض. |
Suponho que todos os advogados o apóiam... | Open Subtitles | أفترض بأن جميع المحامين داعمين لها ـ ـ ـ |
Pensei que todos os sistema de comunicação fossem iguais. | Open Subtitles | كنت أظن بأن جميع أنظمة الإتصالات متشابهة |
Pensei que todos os vampiros deveriam estar em forma. | Open Subtitles | ؟ كنت أعتقد بأن جميع مصاصي الدماء على شكل واحد |
Presumes que todos os homens são tão tarados como tu. | Open Subtitles | أُحب إعتقادك بأن جميع الرجال مُنحرفين مثلك |
Sua Graça prometeu-me que todos esses assuntos seriam discutidos livremente e abertamente no Parlamento. | Open Subtitles | لقد وعدني فخامته بأن جميع هذه القضايا ستناقش بحرية في البرلمان |
A polícia disse que todos os quartos nesta casa foram destruídos excepto um. | Open Subtitles | تقرير الشرطة قال، بأن جميع الغرف في المنزل تم تخريبها إلا غرفة واحدة |
Estamos a partir do princípio que todos os vampiros são tão maus como têm sido descritos, mas e se isso não for verdade? | Open Subtitles | أننا كونا رؤيا بأن جميع مصاصين الدماء بقدر الشر المعروف عنهم لكن ماذا لو كان ذلك غير حقيقي ؟ |
És residente. Aposto que todos os enfermeiros te odeiam. | Open Subtitles | أنتِ طبيبة مقيمة وأنا متأكد بأن جميع الممرضين والممرضات يكرهونكِ |
Hum, que todos os ficheiros, | Open Subtitles | بأن جميع الأضابير, و ما يتعلق بالصحف موجود في الصندوق العلوي هذا الأمر سيكون مساعدة كبيرة |
É injusto dizer que todos os políticos são mentirosos, logo o Mayor West é culpado. | Open Subtitles | , أنه غير عادل أن نقول بأن جميع السياسيين كاذبين بالتالي العمدة ويست مذنب |
Se a puta viver, ela fica a saber que todos os que conheceu morreram na minha espada. | Open Subtitles | إن عاشت العاهرة تعيش مع العلم بأن جميع من عرفت قد ماتوا بسيفي |
A forma como o termo "tráfico" é usado insinua que todas as imigrantes ilegais na prostituição são forçadas. | TED | الطريقة التي تم طرحها فيما يخص مصطلح الاتجار يوحى ذلك بأن جميع المهاجرين غير الشرعيين يجبرون على احتراف الجنس. |
Infelizmente, o ego de Galeno levou-o a acreditar que todas as suas descobertas eram da maior importância. | TED | وللأسف، دفعه غروره للاعتقاد بأن جميع اكتشافاته هي من ذوات الأهمية القصوى. |
Achas que todas as lésbicas desejam homens secretamente? | Open Subtitles | أنت تعتقد بأن جميع السحاقيات يفكرن سرا في الرجال |
"Estou certo de que toda a nação que nos ouve agora"... | Open Subtitles | متأكد بأن جميع الأمريكيون يستمعون للراديو، في كل مكان |
Sinto-me responsável por tu pensares que toda a gente é uma escumalha. | Open Subtitles | أشعر بأنني مسؤول تجاه شعورك بأن جميع الناس حثالـة |