"بأن جميع" - Traduction Arabe en Portugais

    • que todos
        
    • que todas as
        
    • que toda a
        
    Mas acredito que todos os julgamentos que enfrentamos... Leva-nos ao nosso propósito. Open Subtitles لكنّي أؤمن بأن جميع الإختبارات التي نواجهها تقودنا إلى هدفٍ معيّن.
    Têm de confiar que todos os procedimentos correctos serão seguidos. Open Subtitles يجب عليكِ الإطمئنان بأن جميع الإجراءات اللازمة سيتم إتباعها.
    Quando penso na minha avó, ela achava que todos os netos eram especiais. TED عندما فكرت بجدتي ، بالطبع كانت تعتقد بأن جميع أحفادها مميزون.
    Acho que todas as mulheres são assim, mas Catelyn e Cersei... Open Subtitles أنا أتوقع بأن جميع الأمهات كذلك. لكن كاتلين و سيرسي.
    Eu deduzi que toda a gente que o conhece bem sabia disso. Open Subtitles أفترضتُ فقط بأن جميع من يعرفوه أعني يعرفوه حقاً يعلمون ذلك
    E cada grupo escolhe entre eles três tipos diferentes de projeto para fazer um mundo melhor, reconhecendo que todos estes diferentes problemas estão interligados e sobrepõem-se uns aos outros. TED وأي مجموعة من بينها تختار ثلاثة أنواع مختلفة من المشاريع لجعل هذا العالم عالما أفضل. والاعتراف بأن جميع هذه المشاكل المختلفة مترابطة وتؤثر على بعضها البعض.
    Suponho que todos os advogados o apóiam... Open Subtitles أفترض بأن جميع المحامين داعمين لها ـ ـ ـ
    Pensei que todos os sistema de comunicação fossem iguais. Open Subtitles كنت أظن بأن جميع أنظمة الإتصالات متشابهة
    Pensei que todos os vampiros deveriam estar em forma. Open Subtitles ؟ كنت أعتقد بأن جميع مصاصي الدماء على شكل واحد
    Presumes que todos os homens são tão tarados como tu. Open Subtitles أُحب إعتقادك بأن جميع الرجال مُنحرفين مثلك
    Sua Graça prometeu-me que todos esses assuntos seriam discutidos livremente e abertamente no Parlamento. Open Subtitles لقد وعدني فخامته بأن جميع هذه القضايا ستناقش بحرية في البرلمان
    A polícia disse que todos os quartos nesta casa foram destruídos excepto um. Open Subtitles تقرير الشرطة قال، بأن جميع الغرف في المنزل تم تخريبها إلا غرفة واحدة
    Estamos a partir do princípio que todos os vampiros são tão maus como têm sido descritos, mas e se isso não for verdade? Open Subtitles أننا كونا رؤيا بأن جميع مصاصين الدماء بقدر الشر المعروف عنهم لكن ماذا لو كان ذلك غير حقيقي ؟
    És residente. Aposto que todos os enfermeiros te odeiam. Open Subtitles أنتِ طبيبة مقيمة وأنا متأكد بأن جميع الممرضين والممرضات يكرهونكِ
    Hum, que todos os ficheiros, Open Subtitles بأن جميع الأضابير, و ما يتعلق بالصحف موجود في الصندوق العلوي هذا الأمر سيكون مساعدة كبيرة
    É injusto dizer que todos os políticos são mentirosos, logo o Mayor West é culpado. Open Subtitles , أنه غير عادل أن نقول بأن جميع السياسيين كاذبين بالتالي العمدة ويست مذنب
    Se a puta viver, ela fica a saber que todos os que conheceu morreram na minha espada. Open Subtitles إن عاشت العاهرة تعيش مع العلم بأن جميع من عرفت قد ماتوا بسيفي
    A forma como o termo "tráfico" é usado insinua que todas as imigrantes ilegais na prostituição são forçadas. TED الطريقة التي تم طرحها فيما يخص مصطلح الاتجار يوحى ذلك بأن جميع المهاجرين غير الشرعيين يجبرون على احتراف الجنس.
    Infelizmente, o ego de Galeno levou-o a acreditar que todas as suas descobertas eram da maior importância. TED وللأسف، دفعه غروره للاعتقاد بأن جميع اكتشافاته هي من ذوات الأهمية القصوى.
    Achas que todas as lésbicas desejam homens secretamente? Open Subtitles أنت تعتقد بأن جميع السحاقيات يفكرن سرا في الرجال
    "Estou certo de que toda a nação que nos ouve agora"... Open Subtitles متأكد بأن جميع الأمريكيون يستمعون للراديو، في كل مكان
    Sinto-me responsável por tu pensares que toda a gente é uma escumalha. Open Subtitles أشعر بأنني مسؤول تجاه شعورك بأن جميع الناس حثالـة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus