As pessoas estão a reconhecer que deveriam pensar na felicidade quando pensam em políticas públicas. | TED | يعترف الناس بأن عليهم التفكير بالسعادة عندما يفكرون بالسياسة العامة. |
Não quero que me convençam a não acreditar Nele, só porque o professor acha que deveriam. | Open Subtitles | لا أريد أن يتم إقناع أي أحد بالإيمان به فقط لأن بروفيسور ما يعتقد بأن عليهم هذا |
Ou talvez eu me agarre àquele oficial, e talvez o governo perceba que deveriam fazer um acordo contigo ou então o oficial que o teu pai prendeu... organizará uma grande e polémica conferência de imprensa. | Open Subtitles | أو ربما قد أحتفظ بذلك الشرطي وربما قد تصل الحكومة الرسالة بأن عليهم عقد اتفاق معك وإلا فإن الشرطي المسؤول, والدكَ سيقوم بعقد مؤتمر صحفي كبير |
Diga-lhes que deveriam ter interesse. | Open Subtitles | لتخبرهم بأن عليهم ذلك |