ويكيبيديا

    "بإطفاء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • desligar
        
    • desligou
        
    • apagar
        
    • desliguei
        
    • apagaram
        
    Vou desligar a luz, fechar a porta e estarei cá fora. Respire. Open Subtitles سأقوم بإطفاء الضوء، و أقفلُ الباب و سأكون هنا في الخارج
    Eu disse que ia desligar as câmaras de segurança às 18h00. Open Subtitles 30 قلت اني سأقوم بإطفاء كميرات المراقبة على الساعة 6:
    Lembras-te de desligar o forno daqui a 20 minutos? Open Subtitles أيمكنكِ أن تتذكرّين أن تقومين بإطفاء الموقد بعد عشرون دقيقة؟
    A entrada não foi forçada, alguém desligou o alarme. Open Subtitles حسناً، لا توجد آثار للاقتحام كما أن أحدهم قام بإطفاء جهاز الإنذار
    Abriu as cortinas, subiu para a cadeira e desligou o alarme. Open Subtitles ثم قام برفع الستارة ووقف على الكرسي وقام بإطفاء جهاز الانذار
    Quando elas chegam aos 30, é como alguém apagar a luz. Open Subtitles وكانهن ما أن يصلن للثلاثين إلا ويقوم احدهم بإطفاء النور
    - Fui eu mesmo que desliguei a ignição. Open Subtitles قمت بإطفاء المُشغل بنفسي
    Mas os macacos tinham pistolas de água, e apagaram o fogo. Open Subtitles لكن القدرة كان لديهم مسدسات مياه، وقاموا بإطفاء النيران.
    Às 14 horas, vão desligar a tua máquina. Open Subtitles عند الساعة الثانية تماماً، سيقومون بإطفاء جهازك
    Levantar a suspensão, baixar, desligar o controlo de tracção. Open Subtitles إرفع نظام التعليق، أو أخفضه قم بإطفاء نظام التحكم بالتماسك
    - O quê? Vão desligar o seu sistema de suporte de vida. Open Subtitles سيقومون بإطفاء الأجهزة التي تبقيها حيّة.
    Sou como um golfinho, a desligar um lado do meu cérebro e a ligar o outro. Open Subtitles أنا كالدولفين أقوم بإطفاء جزء من الدماغ وتشغيل الآخر ..
    Eu posso explicar melhor, se me deixar desligar o fogão. Open Subtitles أستطيع الاستفاضة بالشرح إنْ سمحتَ لي بإطفاء الموقد
    A desligar as guardas, o navegador e as comunicações. Open Subtitles إنني أقوم بإطفاء إجراءات الحماية و الملاحة
    Enquanto isso, a P.E. não faz nada para espalhar a palavra sobre desligar estas impressoras. Open Subtitles من اجل الإدلاء ببيان في غضون ذلك شركة المطابع لم تقم بإعلام زبنائها بإطفاء طوابعهم
    Com o YouTube e essas coisas todas, ele desligou as câmaras. Open Subtitles انت تعرف, على اليوتيوب والامور الاخرى-- لذلك قام بإطفاء الكاميرات.
    Como vêem, o piloto desligou o sinal que proibia que fumassem. Open Subtitles كما ترون قام الطيار بإطفاء اشارة "ممنوع التدخين"
    O capitão desligou a luz de "apertar os cintos". Open Subtitles قام الكابتن بإطفاء ضوء شد الأحزمة
    Eu confio nos meus filhos quando dizem que vão apagar as luzes à noite. TED أثقُ في أطفالي عندما يقولون أنهم سيقومون بإطفاء الأضواء في الليل.
    Raio do vento está sempre a apagar as minhas velas. Open Subtitles يالها من رياح لعينة تستمر بإطفاء شموعي
    Foi por isso que desliguei tudo. Open Subtitles لهذا قمت بإطفاء كل شىء.
    A TARDIS não devia vir aqui, mas desliguei os mecanismos de segurança. Open Subtitles ليس من المفترض بـ(التارديس) أن تأتي إلى هنا... لكن مغفلاً ما قام بإطفاء أنظمة الحماية...
    Vá lá, Senhora. Estes tipos apagaram cigarros em si. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص قاموا بإطفاء سجائرهم على...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد