Vou desligar a luz, fechar a porta e estarei cá fora. Respire. | Open Subtitles | سأقوم بإطفاء الضوء، و أقفلُ الباب و سأكون هنا في الخارج |
Eu disse que ia desligar as câmaras de segurança às 18h00. | Open Subtitles | 30 قلت اني سأقوم بإطفاء كميرات المراقبة على الساعة 6: |
Lembras-te de desligar o forno daqui a 20 minutos? | Open Subtitles | أيمكنكِ أن تتذكرّين أن تقومين بإطفاء الموقد بعد عشرون دقيقة؟ |
A entrada não foi forçada, alguém desligou o alarme. | Open Subtitles | حسناً، لا توجد آثار للاقتحام كما أن أحدهم قام بإطفاء جهاز الإنذار |
Abriu as cortinas, subiu para a cadeira e desligou o alarme. | Open Subtitles | ثم قام برفع الستارة ووقف على الكرسي وقام بإطفاء جهاز الانذار |
Quando elas chegam aos 30, é como alguém apagar a luz. | Open Subtitles | وكانهن ما أن يصلن للثلاثين إلا ويقوم احدهم بإطفاء النور |
- Fui eu mesmo que desliguei a ignição. | Open Subtitles | قمت بإطفاء المُشغل بنفسي |
Mas os macacos tinham pistolas de água, e apagaram o fogo. | Open Subtitles | لكن القدرة كان لديهم مسدسات مياه، وقاموا بإطفاء النيران. |
Às 14 horas, vão desligar a tua máquina. | Open Subtitles | عند الساعة الثانية تماماً، سيقومون بإطفاء جهازك |
Levantar a suspensão, baixar, desligar o controlo de tracção. | Open Subtitles | إرفع نظام التعليق، أو أخفضه قم بإطفاء نظام التحكم بالتماسك |
- O quê? Vão desligar o seu sistema de suporte de vida. | Open Subtitles | سيقومون بإطفاء الأجهزة التي تبقيها حيّة. |
Sou como um golfinho, a desligar um lado do meu cérebro e a ligar o outro. | Open Subtitles | أنا كالدولفين أقوم بإطفاء جزء من الدماغ وتشغيل الآخر .. |
Eu posso explicar melhor, se me deixar desligar o fogão. | Open Subtitles | أستطيع الاستفاضة بالشرح إنْ سمحتَ لي بإطفاء الموقد |
A desligar as guardas, o navegador e as comunicações. | Open Subtitles | إنني أقوم بإطفاء إجراءات الحماية و الملاحة |
Enquanto isso, a P.E. não faz nada para espalhar a palavra sobre desligar estas impressoras. | Open Subtitles | من اجل الإدلاء ببيان في غضون ذلك شركة المطابع لم تقم بإعلام زبنائها بإطفاء طوابعهم |
Com o YouTube e essas coisas todas, ele desligou as câmaras. | Open Subtitles | انت تعرف, على اليوتيوب والامور الاخرى-- لذلك قام بإطفاء الكاميرات. |
Como vêem, o piloto desligou o sinal que proibia que fumassem. | Open Subtitles | كما ترون قام الطيار بإطفاء اشارة "ممنوع التدخين" |
O capitão desligou a luz de "apertar os cintos". | Open Subtitles | قام الكابتن بإطفاء ضوء شد الأحزمة |
Eu confio nos meus filhos quando dizem que vão apagar as luzes à noite. | TED | أثقُ في أطفالي عندما يقولون أنهم سيقومون بإطفاء الأضواء في الليل. |
Raio do vento está sempre a apagar as minhas velas. | Open Subtitles | يالها من رياح لعينة تستمر بإطفاء شموعي |
Foi por isso que desliguei tudo. | Open Subtitles | لهذا قمت بإطفاء كل شىء. |
A TARDIS não devia vir aqui, mas desliguei os mecanismos de segurança. | Open Subtitles | ليس من المفترض بـ(التارديس) أن تأتي إلى هنا... لكن مغفلاً ما قام بإطفاء أنظمة الحماية... |
Vá lá, Senhora. Estes tipos apagaram cigarros em si. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص قاموا بإطفاء سجائرهم على... |