Talvez até fazer um anúncio sobre o quanto gostamos de algodão. | Open Subtitles | أو ربما نقوم بإعلان تجاري عن . أننا نحب القطن |
Estamos cheios de sorte. Ela nunca fez um anúncio. | Open Subtitles | اننا محظوظين جدا انها لم تقم بإعلان ابدا |
"Quando fiz o anúncio, o George não se ruborizou, "em vez disso ficou tão pálido como o meu gibão. | TED | حينما قمت بإعلان الخبر، لم يتغير جورج للون الأحمر ولكن بدا شاحباً كما كان لون صدريتي |
Hoje me agrada lhes anunciar... que Weigert, uma empresa privada de saúde... realizará a manutenção sanitária das prisões. | Open Subtitles | أنا اليوم سعيد بإعلان بأن وايغيرت، شركَة خِدمَة خاصَّة ستستلِم الرِعايَة الصِحيّة في نِظامِ السجون لدينا |
A revista Life ajudou neste esforço ao anunciar a introdução de produtos descartáveis que iriam libertar as mulheres do fardo de lavar a loiça. | TED | مجلة لايف ساعدت في هذا المجهود بإعلان وصول المرميات التي ستحرر الزوجة من شقاء غسيل الصحون |
A polícia emitiu uma declaração pública prematura naquela manhã, repetindo as declarações dele, sem as questionar e sem investigar mais profundamente. | TED | قامت الشرطة بإعلان صحفي مبكر في ذلك الصباح، لنشر اعترافه من غير التساؤل عنه أو حتى التحقيق فيه. |
Se declarar o recolher obrigatório, pode começar a detê-los todos | Open Subtitles | سيدي ، إذا كنت تفكر بإعلان حضر التجوال فإنك ستستطيع سحب كل واحد منهم |
Bem Você vai fazer um anúncio de roupa íntima? | Open Subtitles | أنا بخير هل ستقوم بإعلان عن ملابس داخلية ؟ |
Não quero fazer um anúncio, antes que haja algo para anunciar. | Open Subtitles | لا اريد ان اقوم بإعلان الى ان يكون هناك شيء لنعلنه |
É verdade que a maior conquista de um coralista é cantar num anúncio de limpa-manchas? | Open Subtitles | أأنا محقّة؟ هل صحيح أنّ أضخم رصيد لمعلّم الجوقة هو دعم غنائي بإعلان الصبغة المحبوبة؟ |
Bom, fui a uma médium que me disse que, se cortar o cabelo, vou conseguir um anúncio a nível nacional. | Open Subtitles | كنت قد زرت وسيطة روحية أخبرتني أنه إن قصصت شعري فسأحصل على فرصة للقيام بإعلان تلفزيوني مهم |
E todos vêm aqui na segunda-feira, então fazemos o anúncio e comemoramos. | Open Subtitles | يمكننا تدبير حضور الجميع يوم الإثنين و حينها قوم بإعلان الأمر وإحتفل |
Temos de fazer algum tipo de anúncio em breve. Para indicar algum progresso, acalmar os medos. | Open Subtitles | يجب أن نقم بإعلان صحفي قريب يتضمن تقدم في التحقيق، لتهدئة المخاوف |
Vai anunciar a sua candidatura a governador? | Open Subtitles | هل ستقوم بإعلان ترشحك لانتخابات مجلس المحافظة ؟ |
Esta, tenho o prazer de anunciar, é a minha primeira carta de amor boa para ti. | Open Subtitles | هذه , و أنا سعيد بإعلان هذا.. هيأولرسالةحبحيدة لك. |
É por isso que a minha filha e eu estamos muito felizes por anunciar que a empresa Thorpe está a fazer as malas e vai mudar-se para este, para a cidade de Nova Iorque. | Open Subtitles | وهو سبب أني وابنتي نتشرف بإعلان أن شركات ثورب ستنتقل شرقا |
Suponho que seja uma espécie de declaração de amor? | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو أقرب ما يكون إلى ما يسمى بإعلان الحب الذي يمكن أن أحصل عليه منك. |
Daqui a vinte minutos, a assessora da presidente vai fazer uma declaração. | Open Subtitles | بعد 20 دقيقة من الآن السكرتيرة الصحفية للرئيسة ستقوم بإعلان |
Depois da representação, na altura de agradecermos fiz-lhe uma declaração de amor, em pleno palco, em frente de toda a gente. | Open Subtitles | وبعد الأداء، أثناء نزول الستار، قمتُ بإعلان حبي على المنصة أمام الجميع. |
Fazê-lo ver que ao declarar cobrança fraudulenta me estava a roubar. | Open Subtitles | لأخبره بانه بإعلان أحتيال أئتماني كان يسرق مني |
Mas a forma óbvia de resolver tal falha técnica não é declarar o casamento nulo e inválido, mas sim emitir uma dispensa nova e mais perfeita. | Open Subtitles | ولكن الطريقة الواضحة في حل أي خلل تقني كهذا هي ليست بإعلان الزواج لاغياً وباطلاً ولكن بإصدار حكم جديد وأكثر كمالاً |
Vamos concluir este debate com um anuncio da campanha Krusty. | Open Subtitles | سنختتم هذه المناظرة بإعلان من حملة كرستي |