Cerca de um ano após o 11 de setembro, os investigadores examinaram um grupo de mulheres que estavam grávidas quando expostas ao ataque ao World Trade Center. | TED | بعد نحو عام من أحداث الحادي عشر من سبتمبر فحص باحثون مجموعة من النساء اللاتي كنّ حوامل عندما شهدن الهجوم على مركز التجارة العالمي. |
Em 2013, investigadores da Universidade de Oxford fizeram um estudo sobre o futuro do trabalho. | TED | في 2013 , قام باحثون فى جامعة اكسفورد بعمل دراسة حول مستقبل العمل |
investigadores chineses, há apenas alguns meses, reportaram a criação de embriões humanos geneticamente modificados. | TED | إذ قام باحثون في الصين وقبل بضعة أشهر فقط بالإعلان عن إنجاز صناعة الأجنة البشرية المعدلة وراثياً. |
Buscadores-Guardadores. | Open Subtitles | باحثون ومراقبون |
Eles viram Batedores por perto. | Open Subtitles | لقد رأوا باحثون على مقربة |
Os criadores de oportunidades estão sempre a refinar as suas áreas fortes e tornam-se pesquisadores de padrões. | TED | صناع الفرص: يواصلون صقل قواهم ويصبحون باحثون عن التطورات |
Tínhamos investigadores do sono que nos estavam a estudar porque é invulgar que os seres humanos tentem aumentar o dia. | TED | في الحقيقة، كان هناك باحثون في النوم قاموا فعليّاً بدراستنا لأنه كان غير طبيعي للغاية للإنسان أن يحاول إطالة يومه. |
Há investigadores por todo o mundo que já usam esta tecnologia para progredirem em coisas como a medicina, a robótica. | TED | وهناك باحثون حول العالم يستخدمون هذه التكنولوجيا بالفعل للتقدم في أمور مثل الطب وعلم الإنسان الآلي. |
Os investigadores recrutam pessoas que sempre saltaram o pequeno almoço e pediram-lhes para tomarem o pequeno almoço todos os dias. | TED | استقطب باحثون مجموعة من الناس لا يتناولون الإفطار دائماً وطُلب منهم تناول الإفطار يوميا. |
Há uns anos, a Faculdade Americana de Obstetras e Ginecologistas juntaram forças com outras organizações da saúde, com investigadores, como eu, e com organizações comunitárias. | TED | قبل عدة أعوام، الجامعة الأميركية للأطباء والأمراض النسائية انضمت مع منظمات علاج صحي أُخرى، باحثون مثلي ومنظمات محلية. |
Num estudo fascinante publicado na revista "Science" em 1980, os investigadores submeteram coelhos a uma dieta elevada em colesterol para estudar os seus efeitos em doenças cardiovasculares. | TED | في دراسة رائعة نشرت سنة 1980 بجريدة ساينز قدم باحثون لأرانب مخبرية نظام غذائي بنسبة عالية من الكولسترول لدراسة تأثيره على أمراض الأوعية الدموية. |
Acreditávamos em muitas coisas que agora, com boa pesquisa, realizada por instituições e investigadores africanos em conjunto com investigadores internacionais, | TED | كثير من معتقداتنا تم نفيها من خلال أبحاث جيدة قام بها باحثون و مؤسسات إفريقية بالتعاون مع مؤسسات عالمية |
Ele e eu somos Batedores. | Open Subtitles | انا وهو باحثون نحن |
Batedores! | Open Subtitles | باحثون |
pesquisadores do laboratório de fragrâncias deles, quando não estão a produzir Ecstasy. | Open Subtitles | -من هم؟ باحثون في مختبر العطور هناك، عندما لا يتعاملون بنشوة |
pesquisadores... Professores, americanos... Ou quaisquer civis... | Open Subtitles | أن لا أحد منا علماء أو أكادميون أو باحثون أو العامة |