Geralmente ele me faz voar pelo mundo e eu conserto os problemas dele. | Open Subtitles | ,في الحقيقة, يقوم بارسالي لجميع انحاء العالم وانا اقوم بحل مشاكله,انه الأشياء |
Sabe que boas maneiras não mudam o lugar para onde a vamos mandar? Não me importa para onde me vão mandar. | Open Subtitles | انتِ تعلمين ان التعامل الراقي لن يغير من مكان ارسالنا لكِ,صحيح؟ في الحقيقه لا يهم اين ستقومون بارسالي |
Ninguém me levará para longe de ti. | Open Subtitles | لن يقوم أحد بارسالي بعيداً عنكِ |
Levaram-me de avião para a retaguarda. E meteram-me num internato. | Open Subtitles | فقاموا بارسالي بالطائرة الى مدرسة داخلية |
Então faça com que eu e a Agente Todd possamos ir ao encontro dele, para interrogarmos os novos tripulantes. | Open Subtitles | إذن قم بارسالي والعميل تود الى فيلادلفيا ومقابلة المجندين |
Os nossos rostos estão em todos os locais. Os "Trags" vão-me mandar para uma outra cidade. | Open Subtitles | التراكز سيقومون بارسالي الى مدينةٍ جديدة |
É claro que ele também me vai mandar embora. | Open Subtitles | بالطبع سيقوم بارسالي بعيدا ايضا |
O meu pai me deixou aqui. | Open Subtitles | لذا قام ابي بارسالي الى هنا |
- Não tinha intenção de me pôr no espaço. | Open Subtitles | -لم يكن لديك اي نية بارسالي للاعلى |
Nunca me enviaria para a prisão. | Open Subtitles | لن تقوم بارسالي الى السجن |
O teu pai mandou-me em quantas missões para comprar e vender artefactos? | Open Subtitles | قام والدك بارسالي الي كم من المهمات لشراء وبيع القطع الأثرية الغريبة؟ |
E quando a Igreja Católica ameaçou enviar-me para o cadafalso, a vossa amiga e Rainha ajudou a salvar-me a vida. | Open Subtitles | وعندما هددت الكنيسة الكاثلوكيه بارسالي إلى حبل المشنقة، صديقك والملكة ساعدت بانقاذ حياتي |
Vais mandar-me para uma instituição mental. | Open Subtitles | ستقومين بارسالي الي مستشفي عقلبة؟ |
O Bart ameaçou mandar-me para a cadeia por manipular a contabilidade do jornal. | Open Subtitles | لقد هددني (بارت) بارسالي الي السجن ."للعب في سجلات "ذا سباكتيتور |