"بارسالي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • me
        
    • para
        
    Geralmente ele me faz voar pelo mundo e eu conserto os problemas dele. Open Subtitles ,في الحقيقة, يقوم بارسالي لجميع انحاء العالم وانا اقوم بحل مشاكله,انه الأشياء
    Sabe que boas maneiras não mudam o lugar para onde a vamos mandar? Não me importa para onde me vão mandar. Open Subtitles انتِ تعلمين ان التعامل الراقي لن يغير من مكان ارسالنا لكِ,صحيح؟ في الحقيقه لا يهم اين ستقومون بارسالي
    Ninguém me levará para longe de ti. Open Subtitles لن يقوم أحد بارسالي بعيداً عنكِ
    Levaram-me de avião para a retaguarda. E meteram-me num internato. Open Subtitles فقاموا بارسالي بالطائرة الى مدرسة داخلية
    Então faça com que eu e a Agente Todd possamos ir ao encontro dele, para interrogarmos os novos tripulantes. Open Subtitles إذن قم بارسالي والعميل تود الى فيلادلفيا ومقابلة المجندين
    Os nossos rostos estão em todos os locais. Os "Trags" vão-me mandar para uma outra cidade. Open Subtitles التراكز سيقومون بارسالي الى مدينةٍ جديدة
    É claro que ele também me vai mandar embora. Open Subtitles بالطبع سيقوم بارسالي بعيدا ايضا
    O meu pai me deixou aqui. Open Subtitles لذا قام ابي بارسالي الى هنا
    - Não tinha intenção de me pôr no espaço. Open Subtitles -لم يكن لديك اي نية بارسالي للاعلى
    Nunca me enviaria para a prisão. Open Subtitles لن تقوم بارسالي الى السجن
    O teu pai mandou-me em quantas missões para comprar e vender artefactos? Open Subtitles قام والدك بارسالي الي كم من المهمات لشراء وبيع القطع الأثرية الغريبة؟
    E quando a Igreja Católica ameaçou enviar-me para o cadafalso, a vossa amiga e Rainha ajudou a salvar-me a vida. Open Subtitles وعندما هددت الكنيسة الكاثلوكيه بارسالي إلى حبل المشنقة، صديقك والملكة ساعدت بانقاذ حياتي
    Vais mandar-me para uma instituição mental. Open Subtitles ستقومين بارسالي الي مستشفي عقلبة؟
    O Bart ameaçou mandar-me para a cadeia por manipular a contabilidade do jornal. Open Subtitles لقد هددني (بارت) بارسالي الي السجن ."للعب في سجلات "ذا سباكتيتور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more