Excepto que agora ele sabe que ando à procura dele, e quanto mais me aproximo, mais perigoso ele se torna. | Open Subtitles | باستثناء أنه يعرف بأني أبحث عنه.. وكلما اقتربت أكثر, كلما أصبح خطراً أكثر. |
Excepto que ninguém é assaltado na Via Láctea. | Open Subtitles | باستثناء أنه لا يتعرض أحد للسرقة في درب التبانة |
Excepto que dois anos depois a empresa vale 500 milhões. | Open Subtitles | باستثناء أنه بعد سنتين تم تثمين الشركة بسعر 500 مليون دولار |
só que, segundo o Sr. Pintero, este estava a tentar comunicar. | Open Subtitles | باستثناء أنه, حسب السيد "بينتيرو", هذه كانت تحاول أن تتصل. |
só que não ficaria completamente bem, se ele não confiasse nela. | Open Subtitles | باستثناء أنه لن يكون كذلك إذا لم يثق بها |
Se quer saber como morreu o meu predecessor não sei de nada, Excepto que foi um terrível acidente. | Open Subtitles | لا أعرف شيئاً، باستثناء أنه كان حادثاً مريعاً. |
Sim, Excepto que está a 11000 Km de distância. | Open Subtitles | أجل، باستثناء أنه على بعد 7 ألف ميلاً |
..Excepto que desta vez é uma máscara.. | Open Subtitles | باستثناء أنه في هذه المرة هو مقنع |
Excepto que não precisas. | Open Subtitles | باستثناء أنه لا يجب عليك عمل ذلك. |
Ele era, na verdade, o único herdeiro de uma fortuna imobiliária de milhões -- Excepto que quando ele morreu, | Open Subtitles | في الواقع كان الوريث الوحيد لثروة عقارات و أراض --تساوي اللملايين باستثناء أنه عندما توفي، |
Excepto que ele sabe, por isso descobre isso. | Open Subtitles | باستثناء أنه يعلم، لذلك اكتشف الأمر |
Excepto que é psicótico. | Open Subtitles | باستثناء أنه مريض نفساني. |
Excepto que ele nasceu na Rússia. | Open Subtitles | باستثناء أنه ولد في روسيا |
Vá lá, é como quando o Luke Cage deu um gelo a Jessica Jones, Excepto que não temos aquele controlador de mentes para nos juntar. | Open Subtitles | (بربك ، هذا كالموقف عندما قام (لوكك كايج (بإذابة الجليد عن (جيسيكا جونز باستثناء أنه ليس لدينا مسخا متحكما بالعقول ليعدينا الى بعضنا ثانية |
Já andei. só que ele sofria de disfunção erétil. | Open Subtitles | باستثناء أنه كان لديه عجزًا لمدّة سبع عشرة مرّة. |
só que ele está a desafiar as leis do seu país, assim como as suas obrigações internacionais perante os Direitos Humanos. | Open Subtitles | باستثناء أنه يتحدى قوانين بلاده فضلا عن الالتزامات الدولية لحقوق الانسان |
É como um hambúrguer, só que em vez da carne, tem seitan. | Open Subtitles | إنه يشبه البرغر باستثناء أنه بدلا عن الجزء المتعلق بالبرغر |
só que não tinhas sangue na roupa. | Open Subtitles | باستثناء أنه لم تكن هناك دماء على بدلتك، |