Estes tolos acreditam que me conseguem fazer frente. | Open Subtitles | أولئك الحمقى يعتقدون حقًا أنّ باستطاعتهم مواجهتي |
A nossa avaliação é que os mergulhadores conseguem abordar o navio com risco mínimo. | Open Subtitles | تقديراتنا تشير ان الضفادع باستطاعتهم اقتحام الباخرة باقل الخسائر |
Há algumas pessoas, por aqui, que não podiam ser mais irritantes. | Open Subtitles | بعض الناس هنا لم يعد باستطاعتهم مضايقتنا |
podiam ter-me feito pagar, mas não o fizeram. | Open Subtitles | كان باستطاعتهم جعلي ادفع الثمن لكنه لم يفعلوا |
Não me digam que eles não chegariam àqueles miúdos e os salvavam. Eu sei que o conseguiam. | TED | لا تقل لي أنهم لم يتمكنوا من التواصل مع هؤلاء الأطفال و إنقاذهم. أعلم أن الأمر كان باستطاعتهم. |
Mas eles não conseguiam falar sobre isso. Portanto, os engenheiros não apresentaram nada. | TED | و لم يكن باستطاعتهم أن يتكلموا عنها. أذاً ما حصل هو التالي, ظهر المهندسون فارغي اليدين. |
Quando eles não conseguem se lembrar de nada? | Open Subtitles | اذا لم يكن باستطاعتهم هم أنفسهم أن يتذكروا أي شئ |
E como é que conseguem servir tanto? | TED | ولماذا باستطاعتهم تقديم هذا الكم ؟ |
Precisam apenas de uma área reduzida para se estabelecer, mas conseguem fazer crescer rapidamente dezenas de plataformas ou ramos, repletos de pólipos, para recolher o máximo de luz possível. | Open Subtitles | يحتاجون منطقة صغيرة وحسب لتوطيد أنفسهم، لكن باستطاعتهم تكوين عشرات الصفائح، أو الفروع سريعاً مكتظة بالبوالب لجمع أكبر قدر ممكن من الضوء. |
Até os mudos conseguem desenhar. | Open Subtitles | حتّى البكم باستطاعتهم أن يرسموا صورة. |
O que eu não sabia, e viemos a descobrir é que aqueles tipos nem sequer conseguem falar uns com os outros naquelas condições. | TED | حسناً, ما لم أكن أعرفه, و ما عرفناه لاحقاً هو أن -- أولئك الشبان لم يكن باستطاعتهم التحدث مع بعضهم البعض تحت هذه الظروف. |
Só estou a dizer que, se conseguem curar a febre amarela e a malária, porque não conseguem fazer nada quanto à intolerância à lactose? | Open Subtitles | كل ما أقوله هو إذا كان بإمكانهم شفاء الحمّى الصفراء و الملاريا لم ليس باستطاعتهم عمل شيء حيال الحساسية تحاه اللاكتوز -مشتقات الألبان |
Ele alega que eu os aconselhei de que podiam violar a lei. | Open Subtitles | هو ادعى أنني نصحتهم بأنه باستطاعتهم خرق القانون |
Eu não compreendo as pessoas que gastam quatro anos na escola, quando podiam desfrutar da vida. | Open Subtitles | حسناًَ ، و أنا لا أفهم الناس الذين يضيعون أربع سنوات من عمرهم بالكلية بينما يكون باستطاعتهم التواجد أحراراً يعيشون حياتهم |
Acreditava-se que podiam mudar de forma, de homem para cão... e voltavam ao normal. | Open Subtitles | لقد اُعتقد أنّ باستطاعتهم تغيير أشكالهم ... من شكل إنسان إلى شكل كلب .. ويعودوا مجدداً |
Eles podiam construir estas coisas para durarem mil anos. | Open Subtitles | باستطاعتهم اختراع آله تعيش لألف سنه |
E em vez de tentarem levar Risen a testemunhar e não o conseguirem, podiam seguir o seu rasto digital e testemunhar contra ele. | TED | وعوضا عن المحاولة والفشل في جعل "رايزن" القيام بإدلاء الشهادة، فان باستطاعتهم جعل أثره الرقمي يدلي بالشهادة ضده عوضاً عنه. |
Quando o incêndio começou, o maior problema era evacuar as pessoas, especialmente as que não conseguiam andar. | Open Subtitles | كانت أكبر مشكلة عندما اشتعلت النيران هي إخراج الناس خارج المبنى خاصة أولئك الذين لم يكن باستطاعتهم الكلام |
E aqui estava eu a pensar que os vampiros eram os únicos que conseguiam hipnotizar as pessoas. | Open Subtitles | و إعتقدت أن مصاصي الدماء هم وحدهـم الذي باستطاعتهم أن ينوموا الناس - لآ أقصد الاهانة ، سوكي - |
Não conseguiam ver o futuro. | Open Subtitles | لم يكن باستطاعتهم رؤية المستقبل |
Estavam umas pessoas numa casa e não conseguiam sair. | Open Subtitles | كان هناك أشخاص في شقة ولم يكن باستطاعتهم الخروج... |
conseguiam ouvir as vozes. | Open Subtitles | كان باستطاعتهم سماع الأصوات. |