"باستطاعتهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • conseguem
        
    • podiam
        
    • conseguiam
        
    Estes tolos acreditam que me conseguem fazer frente. Open Subtitles أولئك الحمقى يعتقدون حقًا أنّ باستطاعتهم مواجهتي
    A nossa avaliação é que os mergulhadores conseguem abordar o navio com risco mínimo. Open Subtitles تقديراتنا تشير ان الضفادع باستطاعتهم اقتحام الباخرة باقل الخسائر
    Há algumas pessoas, por aqui, que não podiam ser mais irritantes. Open Subtitles بعض الناس هنا لم يعد باستطاعتهم مضايقتنا
    podiam ter-me feito pagar, mas não o fizeram. Open Subtitles كان باستطاعتهم جعلي ادفع الثمن لكنه لم يفعلوا
    Não me digam que eles não chegariam àqueles miúdos e os salvavam. Eu sei que o conseguiam. TED لا تقل لي أنهم لم يتمكنوا من التواصل مع هؤلاء الأطفال و إنقاذهم. أعلم أن الأمر كان باستطاعتهم.
    Mas eles não conseguiam falar sobre isso. Portanto, os engenheiros não apresentaram nada. TED و لم يكن باستطاعتهم أن يتكلموا عنها. أذاً ما حصل هو التالي, ظهر المهندسون فارغي اليدين.
    Quando eles não conseguem se lembrar de nada? Open Subtitles اذا لم يكن باستطاعتهم هم أنفسهم أن يتذكروا أي شئ
    E como é que conseguem servir tanto? TED ولماذا باستطاعتهم تقديم هذا الكم ؟
    Precisam apenas de uma área reduzida para se estabelecer, mas conseguem fazer crescer rapidamente dezenas de plataformas ou ramos, repletos de pólipos, para recolher o máximo de luz possível. Open Subtitles يحتاجون منطقة صغيرة وحسب لتوطيد أنفسهم، لكن باستطاعتهم تكوين عشرات الصفائح، أو الفروع سريعاً مكتظة بالبوالب لجمع أكبر قدر ممكن من الضوء.
    Até os mudos conseguem desenhar. Open Subtitles حتّى البكم باستطاعتهم أن يرسموا صورة.
    O que eu não sabia, e viemos a descobrir é que aqueles tipos nem sequer conseguem falar uns com os outros naquelas condições. TED حسناً, ما لم أكن أعرفه, و ما عرفناه لاحقاً هو أن -- أولئك الشبان لم يكن باستطاعتهم التحدث مع بعضهم البعض تحت هذه الظروف.
    Só estou a dizer que, se conseguem curar a febre amarela e a malária, porque não conseguem fazer nada quanto à intolerância à lactose? Open Subtitles كل ما أقوله هو إذا كان بإمكانهم شفاء الحمّى الصفراء و الملاريا لم ليس باستطاعتهم عمل شيء حيال الحساسية تحاه اللاكتوز -مشتقات الألبان
    Ele alega que eu os aconselhei de que podiam violar a lei. Open Subtitles هو ادعى أنني نصحتهم بأنه باستطاعتهم خرق القانون
    Eu não compreendo as pessoas que gastam quatro anos na escola, quando podiam desfrutar da vida. Open Subtitles حسناًَ ، و أنا لا أفهم الناس الذين يضيعون أربع سنوات من عمرهم بالكلية بينما يكون باستطاعتهم التواجد أحراراً يعيشون حياتهم
    Acreditava-se que podiam mudar de forma, de homem para cão... e voltavam ao normal. Open Subtitles لقد اُعتقد أنّ باستطاعتهم تغيير أشكالهم ... من شكل إنسان إلى شكل كلب .. ويعودوا مجدداً
    Eles podiam construir estas coisas para durarem mil anos. Open Subtitles باستطاعتهم اختراع آله تعيش لألف سنه
    E em vez de tentarem levar Risen a testemunhar e não o conseguirem, podiam seguir o seu rasto digital e testemunhar contra ele. TED وعوضا عن المحاولة والفشل في جعل "رايزن" القيام بإدلاء الشهادة، فان باستطاعتهم جعل أثره الرقمي يدلي بالشهادة ضده عوضاً عنه.
    Quando o incêndio começou, o maior problema era evacuar as pessoas, especialmente as que não conseguiam andar. Open Subtitles كانت أكبر مشكلة عندما اشتعلت النيران هي إخراج الناس خارج المبنى خاصة أولئك الذين لم يكن باستطاعتهم الكلام
    E aqui estava eu a pensar que os vampiros eram os únicos que conseguiam hipnotizar as pessoas. Open Subtitles و إعتقدت أن مصاصي الدماء هم وحدهـم الذي باستطاعتهم أن ينوموا الناس - لآ أقصد الاهانة ، سوكي -
    Não conseguiam ver o futuro. Open Subtitles لم يكن باستطاعتهم رؤية المستقبل
    Estavam umas pessoas numa casa e não conseguiam sair. Open Subtitles كان هناك أشخاص في شقة ولم يكن باستطاعتهم الخروج...
    conseguiam ouvir as vozes. Open Subtitles كان باستطاعتهم سماع الأصوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus