ويكيبيديا

    "باكملها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • inteira
        
    • inteiro
        
    • toda a
        
    • todo o
        
    • inteiras
        
    No hospital e na região inteira não há um único engenheiro biomédico. Ou seja, quando a máquina avaria, TED في المستشفى وفي المنطقة باكملها لا يوجد أي مهندس طب حيوي. وبالتالي عندم تتعطل هذه الآلة،
    Usa a palavra inteira. Quanto tempo estás a poupar? Open Subtitles استخدام الكلمة باكملها كم توفرين من الوقت ؟
    Um barco. Estou a ser alvejado por um barco inteiro! Open Subtitles سفينة أَجِدُ نفسي يُضرب على بواسطة سفينةِ باكملها
    Umas instalações de ponta, novas em folha, como esta, sustentam um hospital inteiro. Open Subtitles وحدة جديدة وحديثة مثل هذه يمكن أن تساند مستشفى باكملها.
    toda a propriedade será vendida em bloco ao licitante de maior licitição. Open Subtitles الملكية باكملها سوف تُباع الي المُناقص الاعلي
    Mas a destruição de uma raça inteira em todo o continente. Open Subtitles لكن دمار و إجهاد كامل إلى الأبد، في جميع أنحاء القارة باكملها
    Famílias inteiras, toda a população Sérvia de Krajina foi expulsa. Open Subtitles عائلات باكملها تم ابعاد جميع سكان كرايينا الصرب
    Passei uma noite inteira a escrever uma carta o mais diplomática. Open Subtitles قضيت الليله باكملها فى تاليف خطاب اكثر لباقه
    Aprovou o massacre de uma aldeia inteira, por causa de um oleoduto. Open Subtitles لقد قررت محو قريه باكملها عن بكره ابيها لاجل خط انابيب بترول لعين يمر بها
    Com uma dúzia de moinhos completos, podemos fornecer energia à cidade inteira. Open Subtitles , مع توافر طاحونة هواء كاملة . تستطيع ان تعيد الطاقة الي المدينة باكملها
    A memória é uma coisa engraçada passamos a vida inteira tentando esquecer algo mas não podemos e, em seguida, se tenta se lembrar de algo pequeno Open Subtitles للغايه مضحك شئ الذاكره ان شيئا نسيان محاوله فى باكملها حياتنا نقضى نستطيع لا لكننا
    Mas ele era o seu chefe. Era o chefe de uma companhia inteira. Open Subtitles لكنه كان قائدك لقد كان رئيس الدوريات باكملها ؟
    Vendeu ao país inteiro, a 200 milhões de pessoas vendeu-se a si mesmo. Open Subtitles باع المدينة باكملها ، 200 مليون نسمة بنفسه ، مرتين
    Então se eliminarem esses oficiais, se derem bandeira branca, salvam-me um batalhão inteiro. Open Subtitles ان استطعتم اصابه الضابطين سوف يستسلمون وسناخذ المعركه باكملها للوسط
    U.I.C. (Unidade de Investigação Criminal) processou o quarto inteiro e o único sangue que encontraram era da Elena. Open Subtitles فتشنا العرفة باكملها والدم الوحيد الذي وجد هو دم الينا
    Ela pode não querer toda a verdade, mas ela quer que sejas genuíno. Open Subtitles ربما هي لا تريد الحقيقة باكملها لكنها تريد حقيقتك
    Às vezes, acho que toda a tripulação pensa que a Starbuck teria mais hipóteses. Open Subtitles ..كما تعلم , احيانا تشعر وكان السفينة باكملها ..تعتقد ان فاتنة الفضاء افضل
    Às vezes, acho que toda a tripulação pensa que a Starbuck teria mais hipóteses. Open Subtitles ..كما تعلم , احيانا تشعر وكان السفينة باكملها ..تعتقد ان فاتنة الفضاء افضل
    todo o processo, do início ao fim, está sob forte sistema de segurança. Open Subtitles العملية باكملها مِنْ البدايةِ الي النهاية خاضعة لنظام أمني محكم
    Eles têm todo o país vigiado. Não se pode fazer nada sem um formulário. Open Subtitles لقد قسموا البلاد باكملها إلى قطاعات لا يمكنك الحركة دون أن تملأ استمارة
    Comunidades, cidades, nações inteiras estão sob observação e são analisadas pelas suas falhas, as suas fraquezas. Open Subtitles المال؟ المجتمعات او المدن او الدول باكملها يتم وضعها تحت الميكروسكوب وتحليلها من اجل الوصول الى عيوبها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد