| "Entrei no quarto da minha mãe a chorar desalmadamente e disse: | Open Subtitles | حين دخلت الى غرفة امي باكياً قائلاً لها: |
| Quando vieste procurar-me a chorar e me pediste que interviesse, foi quando percebi que não era um assunto sem importância. | Open Subtitles | عندما جئت لي باكياً و طلبت مني أن أتدخل بالأمر أدركت حينها انها هذه ليست بالمسألة تافه |
| A tua função é bloquear para o Boobie. Quero lá saber que o teu pai esteja ali a chorar. | Open Subtitles | مهمتك أن تقف عائقاً بوجه بوبي لا يهمني إذا كان أبوك يقف هناك باكياً |
| Num final de noite de outono, o discípulo acordou a chorar. | Open Subtitles | في ليلة متأخرة من ليالي الخريف، استيقظ التلميذ باكياً. |
| Sabes, do tipo maluco, onde ele acaba em lágrimas. | Open Subtitles | تَعْرفُ، النوع المجنون حيث يَنتهي باكياً. أَعْرفُ الواحد. |
| Despachei um chorão. Despacho-te também. | Open Subtitles | من فضلكم هجرت طفلاً باكياً وسأتخلّى عنك أيضاً |
| Quando ela se revelar uma completa anormal, não venhas a chorar para mim. | Open Subtitles | عندما يتبين لك أنها غريبة الأطوار، لا تأتي باكياً أمامي |
| Gozaste com outro miúdo porque ele tinha uma esfregona voadora em vez de uma vassoura e ele começou a chorar e o pai dele deu-me um murro no peito. | Open Subtitles | قد سخرت من ذاك الفتى لأن معه ممسحة طائرة بدل المكنسة وانهار باكياً وأباه لكمني في صدري؟ |
| Não quero que me telefone a chorar, porque não pode ir ao funeral da avó no Tennessee. | Open Subtitles | لا أريدك أن تهاتفني باكياً كيف أنك لا تستطيع الذهاب إلى جنازة جدّتك في "تنساس" |
| Ora, é melhor levares essas botas de cowboy fora da minha propriedade, ou eu vou mandar-te de volta a chorar para a barriga da tua mãe. | Open Subtitles | لذا من الأفضل أن ترحل بأحذية بروكباك هذه خارج منطقتي ولا سأعيدك إلى رحم أمك باكياً |
| E todos se iam rir dele e ele ia chorar para o outro quarto. | Open Subtitles | كان يضحك عليه الجميع، ومن ثم يذهب إلى الغرفة الأخرى باكياً. |
| Muito bem, gozem mas depois não venham a chorar para mim. | Open Subtitles | حسناً ، اضحك كما يحلو لك لكن لا تأتي إلي باكياً فيما بعد |
| mas eu não contava com o teu irmão a segurar a minha mão, a chorar e recusar a abandonar-nos. | Open Subtitles | لكنني لم أحسب جيداً جذب أخيك يدي باكياً يرفض أن يدعنا نذهب |
| Mas não me apareçam a chorar quando ele nos levar direito a uma armadilha dos Fritz. | Open Subtitles | لكن لا تأتيني باكياً عندما يقودنا إلى فخ ألماني |
| Se começas a tenta perceber quem merece o quê, em breve, passarás o resto dos teus dias a chorar por cada pessoa no mundo. | Open Subtitles | فلتبدأ في ترتيب أولويات من وماذا يستحقون وقبل أن تقضي بقية حياتكَ باكياً على كل شخص في هذا العالم |
| Não venhas chorar quando não ganhares a mesada. | Open Subtitles | حسنا، لا تأتي الي باكياً عندما لا تحصل على بدلك |
| Agora mesmo, esteve aqui um homem a chorar, mas, tive que lhe revogar a fiança porque ele foi ao aniversário do filho. | Open Subtitles | كان هنا رجل للتّو باكياً ولكنني إضطررت لإبطال كفالته لأن ذَهبَ إلى عيدِ ميلاد طفلِه |
| Vai dizer à mãe que a amo e não voltes para aqui a chorar. | Open Subtitles | إذهب هناك و أخبر والدتك أني أحبها ولاتعد إلى هنا باكياً |
| Bill Clinton saiu desfeito em lágrimas por não ter conseguido o que queria. | TED | فمضى بيل كلينتون باكياً فشله في تحقيق ما أراد. |
| Imagino que catástrofe poderia ter acontecido, e levou com que este estranho se esvairecesse em lágrimas? | Open Subtitles | وأنا أسأل أي كارثة تحطمت من السماء وجعلت الغريب محطماً باكياً |
| Meu nome pode silenciar um bebê chorão. | Open Subtitles | اسمي يمكنه ان يسكت طفلاً باكياً |