"باكياً" - Traduction Arabe en Portugais

    • chorar
        
    • lágrimas
        
    • chorão
        
    "Entrei no quarto da minha mãe a chorar desalmadamente e disse: Open Subtitles حين دخلت الى غرفة امي باكياً قائلاً لها:
    Quando vieste procurar-me a chorar e me pediste que interviesse, foi quando percebi que não era um assunto sem importância. Open Subtitles عندما جئت لي باكياً و طلبت مني أن أتدخل بالأمر أدركت حينها انها هذه ليست بالمسألة تافه
    A tua função é bloquear para o Boobie. Quero lá saber que o teu pai esteja ali a chorar. Open Subtitles مهمتك أن تقف عائقاً بوجه بوبي لا يهمني إذا كان أبوك يقف هناك باكياً
    Num final de noite de outono, o discípulo acordou a chorar. Open Subtitles في ليلة متأخرة من ليالي الخريف، استيقظ التلميذ باكياً.
    Sabes, do tipo maluco, onde ele acaba em lágrimas. Open Subtitles تَعْرفُ، النوع المجنون حيث يَنتهي باكياً. أَعْرفُ الواحد.
    Despachei um chorão. Despacho-te também. Open Subtitles من فضلكم هجرت طفلاً باكياً وسأتخلّى عنك أيضاً
    Quando ela se revelar uma completa anormal, não venhas a chorar para mim. Open Subtitles عندما يتبين لك أنها غريبة الأطوار، لا تأتي باكياً أمامي
    Gozaste com outro miúdo porque ele tinha uma esfregona voadora em vez de uma vassoura e ele começou a chorar e o pai dele deu-me um murro no peito. Open Subtitles قد سخرت من ذاك الفتى لأن معه ممسحة طائرة بدل المكنسة وانهار باكياً وأباه لكمني في صدري؟
    Não quero que me telefone a chorar, porque não pode ir ao funeral da avó no Tennessee. Open Subtitles لا أريدك أن تهاتفني باكياً كيف أنك لا تستطيع الذهاب إلى جنازة جدّتك في "تنساس"
    Ora, é melhor levares essas botas de cowboy fora da minha propriedade, ou eu vou mandar-te de volta a chorar para a barriga da tua mãe. Open Subtitles لذا من الأفضل أن ترحل بأحذية بروكباك هذه خارج منطقتي ولا سأعيدك إلى رحم أمك باكياً
    E todos se iam rir dele e ele ia chorar para o outro quarto. Open Subtitles كان يضحك عليه الجميع، ومن ثم يذهب إلى الغرفة الأخرى باكياً.
    Muito bem, gozem mas depois não venham a chorar para mim. Open Subtitles حسناً ، اضحك كما يحلو لك لكن لا تأتي إلي باكياً فيما بعد
    mas eu não contava com o teu irmão a segurar a minha mão, a chorar e recusar a abandonar-nos. Open Subtitles لكنني لم أحسب جيداً جذب أخيك يدي باكياً يرفض أن يدعنا نذهب
    Mas não me apareçam a chorar quando ele nos levar direito a uma armadilha dos Fritz. Open Subtitles لكن لا تأتيني باكياً عندما يقودنا إلى فخ ألماني
    Se começas a tenta perceber quem merece o quê, em breve, passarás o resto dos teus dias a chorar por cada pessoa no mundo. Open Subtitles فلتبدأ في ترتيب أولويات من وماذا يستحقون وقبل أن تقضي بقية حياتكَ باكياً على كل شخص في هذا العالم
    Não venhas chorar quando não ganhares a mesada. Open Subtitles حسنا، لا تأتي الي باكياً عندما لا تحصل على بدلك
    Agora mesmo, esteve aqui um homem a chorar, mas, tive que lhe revogar a fiança porque ele foi ao aniversário do filho. Open Subtitles كان هنا رجل للتّو باكياً ولكنني إضطررت لإبطال كفالته لأن ذَهبَ إلى عيدِ ميلاد طفلِه
    Vai dizer à mãe que a amo e não voltes para aqui a chorar. Open Subtitles إذهب هناك و أخبر والدتك أني أحبها ولاتعد إلى هنا باكياً
    Bill Clinton saiu desfeito em lágrimas por não ter conseguido o que queria. TED فمضى بيل كلينتون باكياً فشله في تحقيق ما أراد.
    Imagino que catástrofe poderia ter acontecido, e levou com que este estranho se esvairecesse em lágrimas? Open Subtitles وأنا أسأل أي كارثة تحطمت من السماء وجعلت الغريب محطماً باكياً
    Meu nome pode silenciar um bebê chorão. Open Subtitles اسمي يمكنه ان يسكت طفلاً باكياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus