Graças à defesa da livre expressão e à exaltação de heróis vulgares, as suas peças faziam o público pensar enquanto lhe provocavam o riso. | TED | عبر الإشادة بحرية التعبير والاحتفاء بالأبطال العاديين، مسرحياته جعلت جمهوره يفكر أثناء ضحكه. |
Até têm uma banda de metais. Para saudar os heróis conquistadores. | Open Subtitles | الفرقة النحاسية وكل الترحيب بالأبطال المنتصرين |
Quero que pensem nos verdadeiros heróis deste dia da Independência. | Open Subtitles | اريدكم أن تفكروا بالأبطال الحقيقيون لهذا اليوم |
O mundo está cheio de heróis, mas tu és aquele que eu mais tenho medo de ofender. | Open Subtitles | العالم ملئ بالأبطال ولكن واحد من اكثر الناس الذين اخشي اغضابهم |
O meu povo acredita que quando morremos, vamos para um salão fantástico e majestoso, cheio de heróis. | Open Subtitles | انقومييعتقدونانه عندماتموت ، تذهب الى مكان رائع وساحري مملوء بالأبطال. |
Isso mesmo! Eles acreditam em heróis. Então, acorda e aje como um. | Open Subtitles | هذا صحيح, أنهم يؤمنون بالأبطال لذا قف الأن كـ بطل ، وكن كذلك. |
A questão é, estaremos prontos para tomar o caminho que celebra os heróis normais, que esperam que a situação certa surja para colocarem a sua imaginação heroica em ação? | TED | لنحتفي بالأبطال العاديين، الذين ينتظرون الظرف المناسب ليظهروا، ويدفعوا بالمخيلة البطولية إلى القيام بالأفعال؟ لأن مثل هذه الفرصة قد لا تحصل إلا مرة واحدة في حياتك كلها، |
As pessoas já não acreditam em heróis. | Open Subtitles | الناس لا يؤمنون بالأبطال هذه الايام |
Sky Hight - Escola de heróis | Open Subtitles | في عالم مليئ بالأبطال الخارقين |
Todos nós precisamos de acreditar em heróis, Clark. | Open Subtitles | كلنا نحتاج أن نؤمن بالأبطال يا كلارك |
Da próxima vez dizemos adeus aos supostos heróis, a começar com a Stiletto. | Open Subtitles | المرّة القادمة، سنودّع المتشبهين بالأبطال. بدءاً بـ"خِنجر." |
Na altura em que o projectei, adorava heróis. | Open Subtitles | عندما صممته كنت مفتونا بالأبطال |
Ainda há muitas pessoas a acreditar nos heróis. | Open Subtitles | العديد من الناس ما زالوا يثقون بالأبطال |
Mas se as pessoas descobrem que ele só faz isto por fama, vão perder a fé nos heróis tal como aconteceu antes. | Open Subtitles | لكن لو اكتشف الناس أنه يقوم بذلك من أجل أن ينال الشهرة... فسيفقدون الثقة بالأبطال... كما كانوا من قبل |
Chamam esses traidores de "heróis" | Open Subtitles | تسمون هؤلاء المتخلين بالأبطال, |
Uma sala cheia de heróis. | Open Subtitles | صحيح، إنها غرفة مليئة بالأبطال |
Entretanto, eu tentava passar o tempo com a única empregada numa base cheia de heróis. | Open Subtitles | في غضون ذلك، كنت أحاول قضاء وقت مع" "النادلة الوحيدة في القاعدة المليئة بالأبطال |
Porque, não importa como as coisas corram por aqui, ambos sabemos que numa cidade cheia de heróis uma vilã como tu não tem hipótese. | Open Subtitles | لأنّه بغضّ النظر عن مآل الأمور هنا اليوم... كلانا يعلم أنّه في بلاد مليئة بالأبطال... لا تتسنّى لشرّير مثلك أيّ فرصة للنجاح |
Roma já teve muitos heróis, em tempos. | Open Subtitles | روما كانت مليئة بالأبطال مرة. |
Somos uma rua inteira cheia de heróis. | Open Subtitles | -نحن في شارع كله مليء بالأبطال |