Penso que esta é outra razão para que a paternidade se sinta numa crise. | TED | وهو سبب إضافي، كما أظن للشعور بالأبوة على أنها أزمة |
Vejamos o que ele disse quando, depois, reconheceu a paternidade: "Eu sou o pai de Quinn. | TED | الآن دعونا نرى ما كان عليه قوله عندما اعترف لاحقًا بالأبوة: "أنا والد كوين. |
Ele está cego pela paternidade pelo seu desejo inabalável de proteger o filho. | Open Subtitles | .. هو معمي بالأبوة برغبته في حماية إبنه |
Bater em mulheres e crianças... é a isso que chamam de paternidade nos teus tempos? | Open Subtitles | ضرب النساء والأطفال... أهذا ما يدعونه بالأبوة هذه الأيام ؟ |
Temos uma equipe juridica inteira na Bender, Bender Stanwyk em espera para fazerem reivindicações de paternidade espúrias como a tua desaparecerem. | Open Subtitles | لدينا نظام قضائي بالكامل في " بيندر " و " بيندر آند ستانويك " مدفوع الأجر فقط لجعل تلك الإدعاءات بالأبوة زائفة |
Pelo que li a paternidade falsa é cerca de 10%. | Open Subtitles | -الخطأ بالأبوة نسبته عشرة بالمئة |
Não tem nada a ver com paternidade. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق بالأبوة. |
A Sara deu-te um gostinho da paternidade e, agora, queres aproveitar. | Open Subtitles | إن (سارة) تمنحك شعوراً بالأبوة والآن أنت ترغب بطفلة من صلبك |
Alguns chamam a isso paternidade. | Open Subtitles | سمعت البعض يدعو ذلك بالأبوة . |
A Maggie acusa-te de paternidade. | Open Subtitles | (ماغي) تقاضيك بالأبوة |