' Não posso entrar em pormenores. E um assunto de segurança nacional. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أدخل بالتفاصيل الآن فهذا شأن يتعلق بالأمن القومي |
segurança máxima, com os mais violentos sociopatas do país. | Open Subtitles | المحاط بالأمن التام لأنه منزل الخارجين على القانون |
A data de hoje está marcada. Mande a segurança Interna ao apartamento. | Open Subtitles | ملحوظة على تاريخ اليوم ، اتّصلي بالأمن الداخلي لتأمين الشقق السكنية |
Estava a passar pela segurança quando estava sozinha na cama? | Open Subtitles | اكنت أخل بالأمن عندما كنت لوحدي في غرفة نومي؟ |
Isto é uma questão de segurança nacional, e não de quecas. | Open Subtitles | ربما يخفي شئ آخر انه يتعلق بالأمن القومي وليس .. |
Gostava de poder dizer que encontrei e tapei todos os buracos, mas a segurança perfeita não existe. | Open Subtitles | ليتني أستطيع إخبارك بأنني وجدت كل ثقب وأصلحته ولكن ليس هناك ما يسمى بالأمن التام |
Tanto quanto sabemos, ele montou tudo isto para conseguir as identidades dos espiões russos, prejudicando a segurança nacional. | Open Subtitles | من خلال من نعرفه لقد خطط لكل هذا ليحصل على هويات الجواسيس الروس والإضرار بالأمن القومي |
E quem decide se a segurança nacional está envolvida? | Open Subtitles | ومن يقرر ما إذا كانت تتعلق بالأمن القومي؟ |
Calmamente, sai do quarto. Chama a segurança, agora mesmo. | Open Subtitles | بهدوء وحذر اخرجي من الغرفة واتصلي بالأمن الآن |
A segurança interna não lhe diz respeito, ministro do Comércio. | Open Subtitles | إنها مسائل متعلقة بالأمن الداخلي لا تهم وزارة التجارة |
- Antes de chamar a segurança, ainda te dou uma tareia. | Open Subtitles | قم بهذا بسرعة قبل ان اتصل بالأمن لأخبرهم اني اضربك |
A resposta é, nós respondemos ao sentimento de segurança e não à realidade. | TED | الإجابة هي، نحن نستجيب إلى الاحساس بالأمن و ليس الحقيقة. |
Todos os nossos sentimentos de segurança acerca dessas doenças vêm de modelos que nos são dados, na realidade, pela ciência filtrada pelos meios de comunicação. | TED | كل أحاسيسنا بالأمن عن هذه الأمراض تأتي من نماذج أعطيت لنا، حقا، بالعلوم المرشحة من الإعلام. |
Fez com que os seus sentimentos de segurança coincidissem mais com a realidade. | TED | جعلت احساسهم بالأمن يتماشى أكثر مع الواقع. |
E este sou eu com o Presidente Obama, a mostrar-lhe a minha pesquisa sobre segurança Interna. | TED | وهذا أنا مع الرئيس أوباما، أعرض عليه بحثي الخاص بالأمن الوطني. |
E enfrentamos desafios incríveis de segurança pública porque temos uma situação em que dois terços das pessoas nas nossas cadeias estão à espera de serem julgadas. | TED | و نحن نواجه تحديات لا تصدق متعلقة بالأمن العام لأن لدينا وضع حيث ثلثي الناس في السجون موجودين هناك بانتظار محاكمتهم. |
Por segurança internacional, quero dizer o que fazemos, como preparamos os nossos países para reagir melhor e impedir ameaças exteriores, e como proteger os nossos cidadãos. | TED | وأنا أعني بالأمن الدولي، ما نقوم به حقًا، كيف نجهز بلادنا لاستجابة أفضل ومنع التهديدات الخارجية، وكيف نحمي مواطنينا. |
De repente, vai haver imensas mudanças reguladoras e imensos problemas associados ao conflito e aos enormes problemas associados à segurança e à privacidade. | TED | وفجأة، ستحدث تغيرات تنظيمية ضخمة وقضايا ضخمة مرتبطة بالصراع وقضايا كبيرة مرتبطة بالأمن والخصوصية. |
A Síria está intimamente ligada à segurança regional, à estabilidade global. | TED | إن سوريا مرتبطة ارتباطًا وثيقًا بالأمن الإقليمي، بالاستقرار العالمي. |
Temos de deixar para trás a segurança de quem nos tornámos, e ir para o lugar de quem nos estamos a tornar. | TED | و علينا أن ننحّي جانبا الإحساس بالأمن بذلك الذي نحن عليه، والتَّحَوُّلَ إلى ما سنصير عليه. |
Vou chamar os seguranças e atirá-lo pela janela se você ainda aqui estiver. | Open Subtitles | سأتصل بالأمن وأجعلهم يطردونك إن بقيت هنا |