Devíeis estar aliviado por não terdes mais de mentir em seu nome. | Open Subtitles | وينبغي أن تشعر بالإرتياح لأنك لم تعد مضطرا للكذب نيابة عنه |
Ficará aliviado emsaber que não ficamsozinhos. | Open Subtitles | ستشعر بالإرتياح حين تعرف أنهم ليسوا لوحدهم. |
Na verdade, não me sinto confortável sendo seja o que for de alguém. | Open Subtitles | في الحقيقة, لا أشعر بالإرتياح كوني ملكاً لأي أحد في أي شيء. تعلم |
Não me sinto confortável em fazer isto. | Open Subtitles | أنا فقط لا أشعر بالإرتياح حول فعل أي من هذا. |
Quando isso finalmente parou, há cerca de 1 mês, ficou aliviada. | Open Subtitles | ،عندما تَوقّفَ أخيراً قبل حوالي شهر . شعرت بالإرتياح |
Certo, podes levar o guião contigo até te sentires à vontade. | Open Subtitles | حسناً، اسمع، خذ حريتك بالعمل مع النص حتى تشعر بالإرتياح. |
Muitos deles foram perdidos acidentalmente pelos donos que ficam aliviados quando ligamos. | Open Subtitles | معظمها من أصحابها فقدتها عن قصد ونشعر بالإرتياح عندما نتّصل بهم |
Somos todos desconfortável com a idéia de uma crônica de nossa família. | Open Subtitles | الجميع لا يشعر بالإرتياح لفكرة كتابة مسيرة تاريخ الأسرة |
Acho que ele está aliviado por o nome dele estar finalmente limpo. | Open Subtitles | أعتقد بأنه شعر بالإرتياح لأن أسمه أخيراً قد تم تبرأته |
Não. Mas ele ficou aliviado quando relacionou sua mãe com o resto dos corpos. Ele não teve nenhum sentimento com eles. | Open Subtitles | كلا، لكنّه شعر بالإرتياح عندما ربطت والدته بباقي الجثت، فهو لا يشعر بأيّ شيئ نحوهم |
A Copa do Mundo de Rúgbi é daqui a menos de um ano, e mais uma vez, estou aliviado por sermos os anfitriões, pois, estamos automaticamente classificados para o torneio | Open Subtitles | كأس العالم للرجبي على بعد سنة واحدة وأنا عن نفسي أشعر بالإرتياح أننا سنستضيف البطولة وبالتالي سنتأهل تلقائياً للبطولة |
Devíeis estar aliviado por não terdes mais de mentir em seu nome. | Open Subtitles | لقد وثقت به ينبغي أن تشعر بالإرتياح لأنك لم تعد مضطرا للكذب نيابة عنه |
Sempre que começo a sentir-me confortável com isto, uma parte nova aparece e confunde-me. | Open Subtitles | كل مرة أشعر بالإرتياح بهذا الشأن يظهر جزء جديد علي ان أقوم بتفهمه |
Posta a situação nesses termos, sinto-me mais confortável. | Open Subtitles | حسنا , عندما تقوليها بهذه الطريقة انا أشعر بالإرتياح قليلا |
Sei que me sinto confortável com alguém quando me posso apenas sentar, sem falar com essa pessoa. | Open Subtitles | أعلم إني أشعر بالإرتياح مع أحد عندما أجلس ولا أتحدث معه. |
Deveria sentir-me aliviada, mas alguma coisa matou a mulher. | Open Subtitles | أعلم أن علي الشعور بالإرتياح لكن يبقى شيء ما قتل هذه المرأة |
Pensei que ficaríeis aliviada pelo verdadeiro culpado ter sido encontrado. | Open Subtitles | لقد اعتقدت أنك ستشعرين بالإرتياح لأننا قد وجدنا المذنب الحقيقي |
Ele tem razão. Acho que até me sinto um pouco aliviada. | Open Subtitles | إنه محق، أعتقد بأني حتى أشعر بالإرتياح قليلاً |
Não me sinto à vontade para discutir isto numa pista de dança. | Open Subtitles | لا أشعر حقاً بالإرتياح لمناقشة قضية و أنا في ساحة الرقص |
Há pouca oposição por parte dos médicos, agora... aliviados por se livrarem de um caso frustrante. | Open Subtitles | شعر الأطباء بالإرتياح... بعد التخلّص من هذه الحالة المحبطة. |
Ela ficava desconfortável ao falar disso, e eu não pressionava. | Open Subtitles | لم تكن تشعر بالإرتياح عند الحديث عن الأمر، و لم أضغط عليها. |
O Primeiro-ministro pediu-me para lhe exprimir a sua gratidão por ter parado o ataque ao nosso país e o seu alivio por ter sido evitada uma catástrofe internacional. | Open Subtitles | ...رئيس الوزراء طلب منى نقل شكره لك لوقفك للهجوم على بلادنا ...وشعوره بالإرتياح لتجنبنا لكارثة دولية |