Encontrei o melhor médico do país, o Dr. Rubenstein. | Open Subtitles | اذا لقد وجدت افضل طبيب بالبلاد الطبيب روبنسون |
Já é difícil o suficiente com metade do país a odiar-te. | Open Subtitles | أعني، إنهُ لأمر صعب بأن ترى نصف من بالبلاد يكرهونك. |
É inserir estes mercados diretamente nos mais altos canais oficiais do país. | TED | وبربط هذه الأسواق مباشرة بالقنوات الرسمية العليا بالبلاد. |
Eu andava a tentar fazer-lhe a ela o que o Eisenhower andou a fazer ao país durante os últimos oito anos. | Open Subtitles | كنت أحاول أن أفعل معها ما كان يفعله أيزينهاور بالبلاد للثماني سنوات الماضية |
Nem com o povo, nem com a sociedade, nem com o país, excepto como forma abstracta de política. | Open Subtitles | لم يهتموا بالشعب ولا بالمجتمع ولا بالبلاد |
Sendo dono da quarta maior companhia aérea do país com uma participação própria na empresa... | Open Subtitles | وكأكبر رابع شركة طيران بالبلاد توم مولين صاحب الشركة ظهر مبكرا هذه السنه |
Vai-se cada vez menos à igreja neste país... mas se conseguirmos mostrar que a igreja católica tem garbo... poderemos reconquistar os fieis, e até mesmo arranjar outros. | Open Subtitles | تواجد الجماهير فى اقرب وقت بالبلاد ونترك الكنيسة بعد تعليق الزينات ماذا نكسب من وراء هذا |
É uma espécie de reunião da máfia. Todas as famílias mafiosas do país estão aqui. | Open Subtitles | إنها تبدو كقمة للمافيا جميع العائلات الإجرامية بالبلاد هنا |
Foi quando um jovem da Guatemala, no primeiro trabalho dele neste país, | Open Subtitles | كان شاب جواتيمالي أول عمل له بالبلاد بالكاد يتحدث الإنجليزية |
Sabes, as diferentes zonas do país têm maneiras diferentes de dizer as coisas. | Open Subtitles | اجزاء مختلفة بالبلاد لديهم طريقة مختلفة لتسمية الاشياء |
É um 2º base novato, o talento mais promissor do país para jogar na NBA. | Open Subtitles | إنّه حارس رماية مبتدئ و الجذاب للغاية في كرة السلة بالبلاد |
Fundiu outros dois gangues com "Os Saints" nos últimos cinco anos. É o gangue no país com o crescimento mais rápido. | Open Subtitles | قام بضم عصابتين أخرتين لعصابته بالسنوات الـ 5 الماضية، إنها العصابة الأسرع نمواً بالبلاد |
Lamento. Enquanto organizamos uma missão para resgatar esses fuzileiros, temos de o tratar como um recurso operacional, no país. | Open Subtitles | بينمانرسلفريقبمهمةلإنقاذأولائكَالمارينز، فعلينا أن نعامله كأصل عامل بالبلاد. |
Existe a perceção, Margaret, certa ou errada, de que agora estamos completamente desligados do país. | Open Subtitles | بشكل صحيح أو خاطئ, أننا غير ملمين بالبلاد على الإطلاق. |
E não apreciei o que disse sobre a direita Republicana, é formada por gente decente tentando resgatar o país, não tontos zombies cripto- -fascistas... | Open Subtitles | كما لم أحب ملاحظته عن النظام الجمهوري أشخاص كفء يودون النهوض بالبلاد 709 00: 47: |
E eu segui, reunindo as melhores mentes científicas do país. | Open Subtitles | لذا واصلت القيام بجمع أبرز العقول العلمية بالبلاد. |
Porque foi ele quem me disse que o visto tinha expirado e que estava no país ilegalmente. | Open Subtitles | لأنه اخبرني بنفسه أن فيزته أنتهت وانه مقيم بالبلاد بشكل غير شرعي |
O mais competitivo mercado de camião de comida do país e é o melhor que ele consegue inventar? | Open Subtitles | شاحنات الغذاء الأكثر تنافسية بالبلاد ، هذا أفضل ما يمكنه إحضاره ؟ |
Porque da última vez que verifiquei, tinham o quinto menor índice de criminalidade de todo o país. | Open Subtitles | أنتم لديكم خامس أخفض معدل جريمة بالبلاد أشعر فحسب.. |
Quer dizer um rumor inadmissível que nenhum tribunal neste país aceitaria como prova? | Open Subtitles | و تقصد بالافادة الإشاعات المرفوضة التي لن تقبلها محكمة بالبلاد أبدا كدليل |