O teu pai estava interessado nos efeitos do meteoro. | Open Subtitles | أبيك كان مهتم بالتأثيرات التي تحدثها صخور النيزك |
No "Missão Impossível 3", tivemos fantásticos efeitos visuais. | TED | آى.إل.إم قامت بالتأثيرات, و كانت مذهلة. |
Mas durante esse tempo... poderá desfrutar os efeitos da entrada consumida... com um soro endovenoso encorpado. | Open Subtitles | لكن خلال تلك الفتره ستكون قادرا على التمتع بالتأثيرات المشهيه لك. |
Ainda nao deve estar a sentir os efeitos, mas está a acontecer algo ao seu corpo a nível celular. | Open Subtitles | ربما لم تشعر بالتأثيرات بعد لكن شئ ما يحدث لجسدك على المستوى الخلوى |
O Dr. Lee acha que precisamos de estar a cerca de 30 metros, mais de meia hora fora desses limites e começamos a sentir os efeitos. | Open Subtitles | نحتاج إلى البقاء ضمن حوالي مئة قدم ساعة ونصف داخل تلك الحدود وسنشعر بالتأثيرات |
Ninguém sente o mesmo? Os efeitos secundários vão ser o menor dos males. | Open Subtitles | لن يشعر بالتأثيرات الجانبية فقط إن استمرّ بالتذمّر |
Com os efeitos que esta violência possa causar no pequeno Reggie. | Open Subtitles | أنا مهتم بالتأثيرات الجانبية الناتجة عن هذا العنف على هذا الطفل |
Os efeitos biológicos secundários de voar no espaço profundo, alimentando a paranóia, enquanto o cérebro paranóico alimenta os efeitos secundários. | Open Subtitles | تأثيراته البيلوجيه تطير في الفضاء العميق ويغذي الإرتياب العقل بالتأثيرات الجانبيه وهي العنف.. |
Estava a pôr os meus pensamentos no papel quando fui grosseiramente interrompido pelos efeitos nocivos da auto-medicação. | Open Subtitles | كنت فقط أرتبّ أفكاري عندما قُوطعت بشكل فظّ بالتأثيرات الممرضة للأدوية الغير موصوفة |
Estava a desenvolver modelos estatísticos para prever efeitos das mudanças climáticas. | Open Subtitles | كانت تعمل على تطوير النماذج الإحصائيّة للتنبؤ بالتأثيرات على تغيّرات المناخ. |
Entre 1945 e 1962 os E.U.A. realizaram 331 testes nucleares na atmosfera. Ainda hoje o governo ainda nega os efeitos genéticos causados pela radioactividade... | Open Subtitles | فيما بين عامى 1945و1962أجرت الولايات المتحده الامريكيه 331إختبار نوى جوى،وحتى اليوم مازالت الحكومه ترفض الإعتراف بالتأثيرات الجينيه التى أحدثها الغبار الإشعاعى |
Mas aviso-te de que talvez sintas alterações de humor, uns pensamentos irracionais de vez em quando, mas não é nada comparado com os efeitos a longo prazo. | Open Subtitles | لكن عليّ تحذيركِ انتِ قد تواجهين بعض المزاج المتغير... بعض التفكير الغير منطقي هنا و هناك... لكنه لا شيئ مقارنتًا بالتأثيرات الطويلة المدى |
O Jason acabou de voltar de Nova Iorque onde fez parte dum grupo chamado Os Pirates, tudo em termos de efeitos é com ele que falamos. | Open Subtitles | "جيسون) قد عاد للتو من "نيويورك) "حيث كان فرداً من فريق "القراصنة أي شيء مرتبط بالتأثيرات فهو الرجل المناسب |
Alguém mais está a sentir os efeitos? | Open Subtitles | هل يحس أحد غيري بالتأثيرات ؟ |
As pessoas estão a sentir os efeitos. | Open Subtitles | الناس يشعرون بالتأثيرات |
Como detectado pela partida da Vala e pelo seu retorno imediato, eles não podem estar separados mais de uma hora antes de começarem a sentir os efeitos. | Open Subtitles | {\pos(192,210)} فلا يمكن فصلهما لأكثر من ساعة قبل أن يشعرا بالتأثيرات {\pos(192,210)} لو لم ترجع، فأظن أنهما كانا سيموتان {\pos(192,180)} |