Claro, Hastings. Pretende melhorar a sua "deficiência" nos campos. O quê? | Open Subtitles | بالتاكيد يا هيستنجز ,تريد ان تحسن من قوة لعبك ؟ |
Já comi muitas mulheres gordas, no meu tempo, Claro. | Open Subtitles | انظر,لقد قابلت الكثير من الثمينات المثيرات فى وقتى,بالتاكيد |
Claro que ela não gosta de ti. Tu és um trapalhão. | Open Subtitles | .بالتاكيد هى لا تحبك . أنت فقط مجرد جرس لعبة |
certamente é o começo de algo para Santiago Munez. | Open Subtitles | ان هذا بالتاكيد بداية شئ جديد لسنتياغو نونيس |
JUDEU POLACO Porque estávamos, definitivamente, numa categoria muito mais baixa. | Open Subtitles | لأننا كنا بالتاكيد مُصنفين فى طبقة اقل بكثير منهم |
Bem, Com certeza que estás vestida para a ocasião. | Open Subtitles | حسنا , بالتاكيد ترتدين ملابس مناسبة لذلك نعم.. |
O que, Claro, permite que construam mais centros comerciais. | Open Subtitles | وهذا بالتاكيد مايسمح ببناء المزيد من المراكز التجارية |
Claro, ela se foi! Como posso ser tyhm do grupo? | Open Subtitles | بالتاكيد لقد سرقت كيف يمكن أن أكون غبيا ؟ |
- Sim, Claro. Espera. Tudo aquilo que disse foi sincero. | Open Subtitles | نعم ، بالتاكيد بالمناسبة ، لقد عنيت كل كلمة |
e dizer qualquer coisa muito rapidamente ou posso abrandar para enfatizar. No final disso, Claro, está o nosso velho amigo o silêncio. | TED | عندما أقول شيئاً بسرعة للغاية وبإمكاني الابطاء حتى أؤكد المعنى وفي النهاية بالتاكيد انه صديقنا القديم الصمت |
Claro, os sortudos, que podem beber ou deixar de beber. | Open Subtitles | بالتاكيد... سعداء الحظ الذين يمكنهم الشرب أو عدم الشرب |
Claro, muitos cães farejam índios. Podemos ensinar-lhes. | Open Subtitles | . بالتاكيد ، الكثير من الكلاب تشم رائحة الهنود يمكن تدريبهم على ذلك |
Claro. Lou, vamos embora antes que fiquemos loucos. | Open Subtitles | بالتاكيد لويس لنذهب خارجهذا المكان قبل ان نجن |
Claro que tenho. De que sabor, filho? | Open Subtitles | بالتاكيد يملك, هل هنالك نكهة معينه, بني؟ |
Claro que pode . Por acaso tenho mesmo uma banheira nas traseiras. | Open Subtitles | بالتاكيد باستطاعتك هذا فلقد حصُلت بالكاد علي حوض ممتلئ بالخلف |
Toda a gente sabe, Claro. Estão horrorizados, mas calados. | Open Subtitles | كل الناس بالتاكيد يعرفون ما يجري فهم مرعوبون لكنهم صامتون |
Se o tivéssemos deixado sair certamente que teria escapado. | Open Subtitles | لو اعطيناه الفرصه ان يخرج سوف يهرب بالتاكيد |
certamente não estais a sugerir que enfrentemos o Vaticano? | Open Subtitles | بالتاكيد أنت لا توحي ان نتحرك ضد الفاتيكان |
certo, então quatro pessoas muito infelizes, uma delas definitivamente suicida. | Open Subtitles | حسنا اذن اربعة اشخاص تعساء احدهم كان بالتاكيد انتحاريا |
Com certeza! Não vamos esquecer esse. Ele é genial. | Open Subtitles | نعم بالتاكيد, دعينا لا ننسى هذه انها رائعة |
E não quero mesmo estar pendurado com o arrendamento dela. | Open Subtitles | و أنا بالتاكيد لا اريد ان اوقع عقد الاجاء |
É uma bandeira, certo? E daí? Sim, é uma bandeira. | Open Subtitles | طالما يوجد هناك علم بالتاكيد هناك اناس او منتجع |
E enquanto cá andamos, estamos completa e Absolutamente confinados aos nossos corpos. | Open Subtitles | وبينما نحن هنا نحن بالتاكيد, مسدود علينا بالكامل داخل اجسادنا. |
Mas, para uma ideia que é tão largamente aceite em privado, o planeamento familiar gera sem dúvida muita oposição em público. | TED | ولكن , تقبل هذه الفكرة علي نطاق واسع في المستوي الشخصي , منع الحمل بالتاكيد يولد المعارضه في الاماكن العامه. |