| Posso sempre estar a par de todas as novidades na investigação. | Open Subtitles | لذا يسعني الحصول على كل المعلومات المتعلقة بالتحقيقات طوال الوقت |
| Em 1994, fui enviado para o Ruanda, como diretor do programa de investigação de genocídio, pela ONU. | TED | ثم في عام 1994 ، أرسلت لرواندا لأكون مديرًا لمكتب الأمم المتحدة الخاص بالتحقيقات في الإبادة الجماعية |
| Quero-os em quarentena e isolados para investigação. | Open Subtitles | أريد أن يتم حجزهم و عزلهم للقيام بالتحقيقات اللازمه |
| Só respondem perante o Congresso... e por isso a Casa Branca não controla as investigações. | Open Subtitles | و بما أن اللجنة مسؤولة فقط أمام الكونجرس فلن يمكن للبيت الأبيض أن يتلاعب بالتحقيقات |
| Fazemos várias investigações fantásticas juntos. Temos um blog, Deviam ir lá ver. | Open Subtitles | كُنا نقوم بالتحقيقات الخارقة سوية فى الواقع لدينا مدونة يجدر بكم متابعتها |
| O inquérito interno à extração do Bratton, relatório balístico. | Open Subtitles | في تقرير السلاح بالتحقيقات الداخلية بعملية "إستخراج براتون". |
| Se confirmarmos onde esteve, fica excluído da investigação. | Open Subtitles | كلا يا سيدي، إن حصلنا على تأكيد بشأن مكانك فهذا سيجعلنا نستثنيك كمشتبه به بالتحقيقات |
| Bem, não queria ser rude e dizer-lhe de forma bruta, mas é uma investigação com a IDTF, (Diagnóstico Independente de Instalações de Teste) e precisamos de falar consigo. | Open Subtitles | حسنا , أنا لم اكن احب ان اكون فظ معك من البداية ولكن نحن نقوم بالتحقيقات من اجل مؤسسة الإختبار التشخيصية المستقلة ونريد الحديث معك |
| Bom, garantimos-lhes que em troca da imunidade e 10,8 milhões de dólares, você colaboraria na investigação, e que se a sua memória voltasse... | Open Subtitles | تأكدنا أنك ستحصل على الحصانه مقابل العشرة ملايين وأنك ستتعاون بالتحقيقات إن عادت ذاكرتك |
| Não avisem que está sob investigação. Caso contrário, pode estar a correr riscos. | Open Subtitles | أبقي هذا الأمر سراً بأن هذه الفتاة لها علاقة بالتحقيقات وإلا ستكون حياتها في خطر |
| Fontes policiais na investigação negam os rumores de que os cartéis mexicanos são os responsáveis pelas mortes... | Open Subtitles | مسؤل بالشرطه مرتبط بالتحقيقات أنكر إشاعات بمسؤلية عصابات المخدرات المكسيكيه عن الجريمه |
| Eles são da divisão de investigação criminal. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال هم قسمنا بالتحقيقات الجنائيّة. |
| E existem alguns detalhes da minha vida que não quero que descubram com essa investigação. | Open Subtitles | وهناك بعض الـأمور بحياتي، لـاـ أرغب بأن تظهر بالتحقيقات. |
| Suspensão temporária, enquanto a EGP faz uma investigação independente. | Open Subtitles | ترحيل مؤقت بينما تقوم "إم سي سي" بالتحقيقات |
| Temos um grupo de trabalho montado, mas quero que seja a inteligência a conduzir a investigação. | Open Subtitles | لقد جمعنا قوة مشنركة ولكنني أريدك والإستخبارات أن تقوموا بالتحقيقات |
| - Nada. Está bem. Há duas investigações independentes. | Open Subtitles | حسناً, هناك تسجيلين غير مرتبطين بالتحقيقات |
| Por isso chamaram a minha firma de investigações privadas. | Open Subtitles | لهذا السبب قاموا بالأتصال بشركتي الخاصة بالتحقيقات |
| Questiono os seus motivos quando mentem sobre as investigações. | Open Subtitles | للتحقيق بدوافعهم حين يكذبون بالتحقيقات. |
| Os suspeitos tentam-se inserir nas investigações o tempo todo. | Open Subtitles | الجناة يتدخلون بالتحقيقات دوما |
| Sim, e liguei para as investigações automobilistas. | Open Subtitles | نعم، وقد اتصلتُ بالتحقيقات عن الحوادث |
| Também recuperei o inquérito interno das SAS à extração do Kenneth Bratton. | Open Subtitles | لقد بحثت ايضاً بالتحقيقات الداخلية للقوات الجوية في عملية "إستخراج كينث بارتون". |
| Conferi também o inquérito do SAS pelo resgate do Kenneth Bratton. | Open Subtitles | لقد بحثت ايضاً بالتحقيقات الداخلية للقوات الجوية ."في عملية "إستخراج كينث بارتون |