Eles prometeram manter seu compartimento de carga aberta enquanto eles estão reabastecimento. | Open Subtitles | لقد وعدوا بالحفاظ على باب الحمولة مفتوح حين يقومون بالتزوّد بالوقود |
Permitimos-lhe manter segredos comerciais, por isso eles não têm que revelar os ingredientes. | TED | و قد تم السماح لهم بالحفاظ على أسرار المهنة، فهم حتى لا يظهرون المكونات المصنوع منها. |
Os meus colegas conseguiram proteger o corpo dele com um cobertor. | Open Subtitles | زملائي قاموا بالحفاظ على جثته أسفل بطانية ضد الاشتعال |
Os pais e a equipa assinam termos de confidencialidade para proteger o direito de privacidade dos pais. | Open Subtitles | يوقعون على إتفاقات بالحفاظ على السرية لحماية حق الأهالي بالخصوصية |
O Partido da Paz só queria preservar a posição do Imperador. | Open Subtitles | الداعـون للسلام أرادوا فقط تعهد بالحفاظ عـلى مركـز الأمبـراطـور |
Para salvar uma floresta é preciso preservar os sentimentos que morrem em nós todos os dias. | Open Subtitles | قد يبدأ انقاذ الغابة بالحفاظ على بعض المشاعر التي تموت بداخلنا كل يوم. |
Ele não está a colher plantas, está a salvar o nosso equipamento nas copas das árvores. | TED | هو لايقوم بجمع النباتات .لذلك هو سيقوم بالحفاظ على معداتنا على المظلات |
Os alemães prometeram manter o nível de vida e acabar com o desemprego. | Open Subtitles | لقد وعد الألمان بالحفاظ على المعدلات المعيشية ومعالجة مشكلة البطالة |
Sim, e entretanto, estão a ter muitos problemas em manter o estilo de vida a que se acostumaram nos últimos 5.000 anos. | Open Subtitles | نعم،وفي هذه الأثناء فإنهم يواجهون صعوبة.. بالحفاظ على أسلوب حياتهم الذي نشؤوا معتادين عليه في السنوات الـ5 آلاف الأخيرة |
- Estou a tentar convencer o gabinete a manter o seu estatuto diplomático, mas talvez não consiga. | Open Subtitles | بالحفاظ على وضعكم الدبلوماسي ولكني قد لا أنجح |
O que te faz pensar que quero manter o meu emprego? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تعتقدين بأنّي أرغب بالحفاظ على عملي |
A firma é obrigada a manter a confidencialidade dos seus clientes, mesmo de quem faz a pesquisa. | Open Subtitles | الشركة ملتزمة بالحفاظ على سريّة عملائها، حتى من الباحثين |
E como profissional médica, sou obrigada a manter o sigilo. | Open Subtitles | و كممارسة للطب, أنا ملزمة بالحفاظ على خصوصيتك |
E temos ordens de proteger essas instalações. | Open Subtitles | ولدينا اوامر بالحفاظ على هذا المنشاء |
Então preciso da tua ajuda para proteger o disfarce do Chuck. | Open Subtitles | أريد مساعدتك إذاً بالحفاظ على هوية (تشاك) الزائفة |
- Olha, Maggie, sei que queres proteger a reputação da tua família, mas se o teu pai se envolveu em alguma coisa que o matou, tens de contar agora. | Open Subtitles | -أسمعي, (ماغي ) أتفهم رغبتك بالحفاظ علي سمعة عائلتك لكن إذا كان والدك شارك في شيء و تسبب في مقتله |
Os Stark desapareceram há muito tempo, mas continuaste a proteger Rickon. | Open Subtitles | لقد انتهى آل (ستارك) منذ زمن ولكنك إستمررتِ بالحفاظ على (ريكون) |
Agradeço a preocupação, mas a minha viagem não tem nada a ver com a morte do meu marido. Trata-se de preservar aquilo em que ele trabalhou toda a sua vida. | Open Subtitles | لكن رحلتي ليس لها علاقة بوفاة زوجي بل بالحفاظ على ما عمل عليه أثناء حياته |
Quer dizer, tenho um emprego importante ao preservar o nosso património natural. | Open Subtitles | أقصد أن لدي عملٌ مهم بالحفاظ على تراثنا الوطني |
Porque fui inspirado em preservar a União e acabar com a escravidão. | Open Subtitles | لأننى كنت مُلهماً بالحفاظ على الاتحاد و انهاء العبودية |
O truque é preservar os espécimes, manter as aparências. | Open Subtitles | الحل هو بالحفاظ على العينات، إبقاء المظاهر |