| A última vez que nos vimos, prometi-lhe protecção, apoio e dinheiro. | Open Subtitles | في آخر لقاء لنا، وعدتك بدعمنا لك بالحماية و المال |
| É a Mão de Miriam. Pode dar-te alguma protecção. | Open Subtitles | إنها يد العذراء مريم ربما تحيطك بالحماية |
| Tinha-lhes prometido... a protecção do Governo dos Estados Unidos. | Open Subtitles | وعدتهم بالحماية من طرف حكومة الولايات المتحدة |
| Não sei porquê, mas você não me faz sentir protegido. | Open Subtitles | بطريقة ما .. أنت لا تجعلني اشعر بالحماية |
| É corrermos riscos, porque sacrificamos a suprema proteção dada pelo desempenho individual objetivamente mensurável. | TED | وهو المخاطرة، لأنكم تضحون بالحماية القصوى الذي تمنحه لكم فعاليتكم الفردية القابلة للقياس بموضوعية. |
| Eu queria assegurar-me que os meus pacientes estivessem protegidos. | Open Subtitles | كبار السن أردت أن تأكد بأن مرضاي يتمتعون بالحماية. |
| Então, quando me disser que eu sou uma das mães mais super-protectoras que já viu, por favor... por favor, apresente-me aqueles que são apenas os mais protectores.. | Open Subtitles | لذا فعندما تقول لي أنني واحدة من أكثر المبالغات بالحماية أرجوك... أرجوك عرفني على من هم أكثر مني |
| Conseguimos que falasse com a promessa de o proteger. | Open Subtitles | حملناه على التحدث عن طريق وعدنا له بالحماية |
| Eu sei, mas acho que ele está a ser demasiado protector. | Open Subtitles | يهتم بالحماية الزائدة انه ينتقي ويختار اية |
| Então, algum idiota do gangue vem recrutá-lo e promete-lhe protecção. | Open Subtitles | و من ثم أتى بعض رجال العصابات الحمقى قاموا بتجنيده و وعدوه بالحماية |
| Você ofereceu-me protecção. Prometeu-me protecção. | Open Subtitles | أنت عرضت علي الحماية أنت وعدتني بالحماية |
| Sou eu que vou decidir se a tua filha vai ter protecção federal... | Open Subtitles | أنا من سيُقرّر إن كانت إبنتك ستحظى بالحماية الفدراليّة |
| Acho que os Federais não fizeram um bom trabalho na parte da protecção. | Open Subtitles | أعتقد أن الفيدرالين لا يؤدون عملهم جيدا في الجزء الخاص بالحماية |
| Se querem que eu fale, preciso que me dêem protecção. | Open Subtitles | إن أردتموني أن أتحدّث عليكم أن تعدوني بالحماية |
| Porque, assim, ele pode trocá-lo por protecção. | Open Subtitles | لأنه يستطيع استبدالها بالحماية |
| Enquanto se alimenta, o camarão está protegido e apanha uma boleia. | Open Subtitles | عندما يأكل الرّوبيان، فإنه يحظى بالحماية وبنُقلة مجانية. |
| Estou protegido. | Open Subtitles | لأني أتمتع بالحماية |
| Os Asgard estão a reconstruir, o que significa que não se têm protegido. | Open Subtitles | انشغل الـ((آسغارد)) بإعادة البناء.. ولم يقوموا كثيراً بالحماية |
| A proteção generosa que estas pessoas proporcionam significa que este é um dos poucos lugares no mundo onde o número de tartarugas está actualmente a aumentar. | Open Subtitles | الإيثار بالحماية من قبل هؤلاء يعني أن هذا هو المكان الوحيد الذي تزداد فيه أعداد السلاحف |
| A gozar de toda a proteção das forças armadas paquistanesas. | Open Subtitles | يستمتع بالحماية الكاملة للقوات العسكرية الباكستانية |
| E é errado que a liderança dos nossos militares, os homens a quem confiamos as vidas dos nossos filhos, sintam-se tão protegidos por tradições de 200 anos que acham que não vão responder por isso. | Open Subtitles | وخاطيء ان قيادة جيشنا الرجال الذين نستأمنهم على حياة ابنائنا يشعرون بالحماية من تقليد عمره 200 سنة |
| São protectores. | Open Subtitles | -لديهم شعور بالحماية |
| Temos de compreender melhor, mas também temos de começar a gerir e proteger. | TED | نحتاج لأن نفهم ولكن نحتاج أيضاً أن نبدأ بالحماية والادارة |
| - Ele vê-se como um protector. | Open Subtitles | إنه يرى نفسه كمن يقوم بالحماية |
| - Ela não precisa de terapia! Ela precisa de estabilidade e de se sentir protegida. | Open Subtitles | لأنها ليست بحاجة لعلاجٍ نفسيّ بل بحاجة للاستقرار، و الشعور بالحماية |