ويكيبيديا

    "بالرغم من أنّ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Embora o
        
    • Apesar de
        
    Embora o colapso esteja atrasado, é uma questão de tempo até desabar. Open Subtitles بالرغم من أنّ الإنهيار تأخر. إنّها مسألة وقت وسيسقط.
    Embora o seu domínio fosse magnífico, não tinha proteção contra os gigantes e os "trolls" de Jotunheim que odiavam os deuses e procuravam destruí-los. TED لكن بالرغم من أنّ نطاقهم كان مذهلًا، فقد بقي من دون حماية من العمالقة وأقزام يوتنهام، أولئك الذين مقتوا الأسياد وسعوا إلى تدميرهم.
    Embora o Jake seja uma estrela de TV, ele aqui é só mais um aluno, que dá cabo de zombies! Open Subtitles بالرغم من أنّ (جايك) نجمٌ تلفزيوني كبيرِ، إلا أنه مجرد طالب آخر الذي يُحطم الزومبي كلياً!
    Apesar de me consumir não o consigo libertar. Open Subtitles بالرغم من أنّ ذلك يستهلكني أنا لا يمكنني تحريره أبدا.
    O meu subconsciente estava a tecer uma história de amor e perda, Apesar de as minhas memórias não conterem tais histórias. Open Subtitles عقلي ضمير الثانوي كان ينسج حكاية الحبّ والخسارة بالرغم من أنّ ذكرياتي لن تحتوي مثل هذه القصص
    - É muito bom nisso. A promover uma causa com paixão, Apesar de não ter fundamentos. Open Subtitles الترويج لقضية مع العاطفة بالرغم من أنّ الأمر غير صحيح
    Embora o Marcel, certamente, tenha retirado uma página do meu livro de efeitos dramáticos. Open Subtitles بالرغم من أنّ (مارسِل) استعان قطعًا بصفحة من كتابي للتأثير الدراميّ.
    Visitam-na todas as semanas e trazem flores, Apesar de não estar ninguém aqui enterrado. Open Subtitles كانوا يزوروه كلّ أسبوع، و يضعوا عليهِ الورود، بالرغم من أنّ لا أحد مدفوناً هنا
    O seu amigo está irritado, e pensa matar o meu homem, Apesar de ser só um desporto. Open Subtitles صديقك انهُ غاضب يفكر في قتل رجُلي بالرغم من أنّ هذه رياضة.
    - Fomos encarregados de coordenar tudo, mas Apesar de o delegado ter desaparecido, o meu pai não tem sido grande ajuda. Open Subtitles - حسنا، هو مقاطعتنا، ونحن مسؤولون تنسيق جهود. لكن أبّي كان حقا لا مساعدة، بالرغم من أنّ عندنا فقدان النائب.
    Então o policia fica obssecada em averiguar a identidade dela, e neste processo apaixona-se por ela, Apesar de nunca a ter conhecido. Open Subtitles لذا الشرطي يصبح مهوسا بفهم هويتها... ... وفيالعملية يقع في حبّها. بالرغم من أنّ هو ما قابلها حتى.
    Até recusou testemunhar sobre o que descobriu, Apesar de isso o poder absolver. Open Subtitles رفضت حتى... لشهادة ما تعلّمت... بالرغم من أنّ هو سيكون عنده وفّر حياتك.
    Apesar de termos gente dentro do FBI a trabalhar contra nós. Open Subtitles بالرغم من أنّ أصبحنا الناس داخل مكتب التحقيقات الفدرالي... عمل ضدّنا.
    Apesar de Manning não ter sido julgado por nenhum crime, foi mantido na solitária durante quase um ano. Open Subtitles بالرغم من أنّ "ماننج" لم يحاول إرتكاب أيّة جريمة، لقد حُجِز فى حبسِاً وَحِيد لما يُقارِب العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد