Ninguém gosta de errar, mas não é a imprensa, o público, o Gabinete, você ou eu que está em causa, e sim a Shelley Stark. | Open Subtitles | لا أحد منا يريد أن يخطء لكن هذا لا يتعلق بالصحافة أو الشعب أو مكتبك أو نحن |
Não se escude na liberdade de imprensa. Grita "Fogo!" num teatro. | Open Subtitles | لا تتذرعى بحرية الصحافة ، كل ما تفعلينه بالصحافة هو الصراخ على ملأ مزدحم |
E mais uma coisa, as vossas identidades serão divulgadas pela imprensa nacional.. | Open Subtitles | وأكثر من ذلك، هويّاتكم ستنشر بالصحافة الوطنية. |
Lembras-te dos bons velhos dias em que ninguém mostraria um suspeito sem chamar um jornal diário? | Open Subtitles | أتذكر الايام الخوالي حين لم يكن أحد يتحرّك بدون أن يتصل بالصحافة ؟ |
Que ideia é essa dos jornais, pode ajudar-nos a mudar, e se acharem que mentimos, Qual é o problema, eles também não vão pagar dinheiro, se não gostarem da história. | Open Subtitles | هل تعتقد أن أخبارنا ستكون بالصحافة ؟ هذا قد يساعد أذا قررنا الرحيل ماذا أن ظنوا أنه خداع ؟ لن يظنوا , بجانب أنهم سوف يدفعون مال جيد أن أعجبتهم القصة |
Bob Woodward uma vez disse que a primeira regra do bom jornalismo é nunca revelar a estória antes de ir para a impressão | Open Subtitles | بوب ووردورد"قال ذات مره " أن أول قاعده بالصحافة الجيدة.. هي لا تكشف القصة قبل ان تتم طباعتها |
Quando se trata da imprensa, fico feliz por não fazer nada. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالصحافة فأكثر ما يسعدني هو ألا أفعل شيئاً |
É por isso que és a assessora de imprensa, Bubu. | Open Subtitles | حسنا، لهذا جعلتك سكرتيرتي المكلفة بالصحافة |
Porque é que não trouxe aqui a imprensa nacional como lhe pedi? | Open Subtitles | لماذا لم تأتي بالصحافة الوطنية الى هنا كما طلبت؟ |
Podemos apanhá-lo mas preciso que estejas com a imprensa garantindo a atenção aos nossos alvos e não aos do suspeito. | Open Subtitles | يمكننا الإمساك به لكنني أريدكِ أن تهتمي بالصحافة وتحرصي على تركيزها على أهدافنا وليس أهداف المجرم |
Aposto que chama a imprensa assim que sairmos. | Open Subtitles | أراهن بـ 10 آلاف أنّه سيتّصل بالصحافة بمجرّد أن يخرج من الباب الأمامي |
É suposto seres mestre na manipulação da imprensa, mas nem sequer conseguiste fazer isso. | Open Subtitles | يفترض ان تكوني سيدة التلاعب بالصحافة ولاكن لم تعودي حتى قادرة على ذلك |
Vai estar a abarrotar com imprensa estrangeira e seguranças. | Open Subtitles | ستكون مليئة بالصحافة الأجنبية والفرق الأمنية الخاصة |
Volte para a zona da imprensa, por favor. Obrigado. | Open Subtitles | تراجع إلى المنطقة الخاصة بالصحافة من فضلك |
E a suposta "imprensa livre" que devia expor isso tudo agora são dessas mesmas corporações. | Open Subtitles | وما يسمّى بالصحافة الحرّة التي يمكنها فضح كل هذا الآن اصبحت مملوكة لهذه الشركات |
Não queremos que a imprensa ponha as mãos numa coisa que deixe os senhores em maus lençóis. | Open Subtitles | لا نُريد أن يعرف أصدقائي بالصحافة بأي شيء قد يضعكم في موقف صعب |
Tenho a sala de imprensa cheia e inquieta, ao minuto. | Open Subtitles | أنا لدي غرفة مليئة بالصحافة تزداد بالصراخ في كل دقيقة |
Vamos contactar a imprensa. | Open Subtitles | أنا أعرف الصحافة دعنا نتصل بالصحافة |
Devíamos processá-lo, chamar a imprensa, ou contratar... | Open Subtitles | .... فربما علينا أن نقاضيه أو نتصل بالصحافة أو ربما |
Porque antes de começar a trabalhar num jornal, já as tinha vendido nas ruas. | Open Subtitles | لأن قبل أن أعمل بالصحافة... . قمت ببيعها على ناصية الشارع |
É como diz, Japp. Mais preocupado com os jornais que com a noiva. | Open Subtitles | كما رأيت سيد (جاب) , بدا قلقا بالصحافة اكثر من خطيبته الميته |
Bem eu estou muito à vontade com o jornalismo e com a história da prisão. | Open Subtitles | حسناً... تعلم , انا... انا عميق جداً بالصحافة |