ويكيبيديا

    "بالطبع أنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Claro que estou
        
    • - Claro que
        
    • Claro que eu
        
    • Claro que tenho
        
    • claro que sou
        
    • Claro que sim
        
    • É claro que
        
    Claro que estou. Era uma brasa e curtia o sotaque dela. Open Subtitles بالطبع أنا متأثر فقد كانت مثيرة كما أنّي أحببتُ لكنتها
    Claro que estou ouvindo, mas a linha não está muito boa. Open Subtitles بالطبع أنا أستمع و لكن شيء ما حدث على نحو خاطئ بالهاتف
    Adoro marisco. Claro que estou bêbedo. Open Subtitles نعم، لقد أحببت المأكولات البحرية، بالطبع أنا مخمور لا أعرف إن كنتِ تدركين ذلك أم لا
    - não pensas o mesmo. - Claro que penso. Open Subtitles . أنتى لا تشعرى بنفس الطريقة . بالطبع أنا أشعر
    Claro que eu também, como poderia me negar tal... Contentamento supremo? Open Subtitles بالطبع أنا أيضاً, كيف يمكني حرمان نفسي قناعة تامة كهذه
    Claro que tenho bicarbonato. Open Subtitles بالطبع أنا عندي ثاني الكربونات الصودا.
    - Gina, é claro que sou. Open Subtitles ـ جينا ـ , بالطبع أنا أملكك, بدوني ستعودين إلى ـ شيكاغو ـ
    Claro que estou preocupado, e tu também deverias estar. Open Subtitles لأن الأمبراطور لا يغفر الأخطاء مثلى بالطبع أنا قلق و أنت يجب أن تكون كذلك
    Claro que estou bem. Aliás, não podia estar melhor. Open Subtitles بالطبع أنا بخير، لا يمكن أن أكون أفضل في الواقع.
    Claro, Spalatin. Há duas semanas você sumiu. Claro que estou só. Open Subtitles مضى أسبوعين عن آخر مجيء لك بالطبع أنا وحيد جدًا هنا.
    Sim, Claro que estou fodido. Open Subtitles نعم ، بالطبع أنا يكون سكران ستعمل باتجاه آخر.
    Eva, bebé, maninha, Claro que estou arrependido. Open Subtitles إيفا، عزيزتي، يا أختي الصغيرة بالطبع أنا نادم
    Claro que estou bem, porque não haveria de estar? Open Subtitles بالطبع أنا بخير ولم قد لا أكون هكذا؟
    Claro que estou feliz por estares de volta, mas também porque resolvemos um caso sem ti. Open Subtitles بالطبع أنا سعيدة لأنّكَ عدتَ ولكنني سعيدة أيضاً لأننا حللنا قضيّة بدونك
    - Claro que estou. Acho que a tua opinião política é fascinante. Open Subtitles بالطبع أنا استمع، أجد آرائك السياسية مذهلة
    Estou nervoso, Claro que estou, mas não com medo. Open Subtitles أنا متوتر بالطبع أنا كذلك ولكن لست خائفاً ..
    - Claro que sim, sou professor. Open Subtitles بالطبع أنا أعمل نعم، أَنا معلم أزين العقول الصغيرة
    É Claro que eu me masturbava ocasionalmente quando eu era jovem. Open Subtitles أعني, بالطبع أنا استمنيت بين الحين والآخر عندما كنت صبي.
    - E Claro que eu... - ao menos te importas com quem fez isso contigo? Open Subtitles بالطبع أنا ألن تهتمين حتي بمن فعل بكِ ذلك ؟
    Tem a certeza? Claro que tenho a certeza. Open Subtitles بالطبع أنا متأكدة أنا دائماً متأكدة
    claro que sou teu pai. Vê, amassa a tua cara e vais ficar tal e qual como eu. Vês? Open Subtitles بالطبع أنا والدك، جعد وجهك وستشبهني ، أرأيت؟
    Claro que sim. Encontramo-nos lá, está bem? Open Subtitles أوه، قطعاً، بالتأكيد، بالطبع أنا سَأُقابلُك هناك، أوكيه؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد