ويكيبيديا

    "بالعار" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • envergonhado
        
    • envergonhada
        
    • vergonha
        
    • desgraça
        
    • envergonhados
        
    • envergonhar
        
    • envergonhou-me
        
    • envergonhou-nos
        
    E de qualquer forma... estava demasiado envergonhado daquilo em que me tornei. Open Subtitles و على أي حال أنا كنت أشعر بالعار لما أصبحت عليه
    Sei que fiquei envergonhado por seu nome italiano. Open Subtitles اتذكر و أنا أشعر بالعار أنه كان ذو إسم إيطالى كاسيتى
    Asseguro-te que ela já estava preocupada que as pessoas a fossem julgar, sem te ter a ti a fazê-la sentir-se envergonhada. Open Subtitles أضمن لك أنها كانت قلقة بشأن الناس في الخارج يحكمون عليها فقط لأنك أنت جعلتها تحس بالعار
    O que o meu pai e o meu irmão fizeram não foi correcto. Estou envergonhada. Open Subtitles ما فعله أبي وأخي لم يكن صائباً، وأشعر بالعار.
    As únicas pessoas que não sentem vergonha são as pessoas que não têm capacidade de relação ou empatia. TED نحن متأكدون بأن من لا يشعر بالعار هم أولئك الذين ليس لديهم السعة لتكوين الروابط والعواطف.
    Ele caiu em desgraça e foi cegado por trair a confiança do seu imperador. Open Subtitles لقد كلل بالعار وفقأت عيناه عقاباً على خيانة ثقة إمبراطوره به
    Bem, não podemos ser envergonhados, muito bem pelos americanos, agora, podemos? Open Subtitles حسنًا، لا يمكن أن نشعر بالعار من الأمريكيين الآن، صحيح؟
    O meu pai, envergonhado por eu estar solteira e grávida, recusou ver-me. - Queres marijuana? Open Subtitles والدي, شعر بالعار بأني لم اكن عذراء وكاحامل رفض رؤيتي
    Estou prefundamente arrependido e envergonhado com o meu amor egoísta. Open Subtitles أَنا آسف تماماً وأشعر بالعار من حبِّي الأنانيِ.
    Erik iria se sentir envergonhado pela criatividade que a morte dela detonou. Open Subtitles اريك أحس بالعار من إبداعه الذي جاء على أثره موتها
    Se eu receber a sua reprovação, perco minha bolsa, e sinto-me envergonhado. Open Subtitles إن رسبت في الاختبار خسرت منحتي، وشعرت بالعار.
    Estou demasiado envergonhado. Open Subtitles أعني, يا الهي, انا أشعر بالعار لا اعلم ماذا سيظنوا
    Mas você sabe como sou envergonhada na presença de algo a que chamam ideia. Open Subtitles لكنك تعرف كيف اشعر بالعار في وجود أي شيء يقدم نفسه كفكرة
    Como me sentia presa com o teu pai, assustada, envergonhada... Open Subtitles كيف كنت محاصره من قِبل أبيك كيف خائفة، كيف شعرت بالعار
    mais fico envergonhada de ser filha deles. Open Subtitles وكلما زادت رغبتي للشعور بالعار لكوني ابنتهم
    Eu estava envergonhada... e ela trouxe-lhe tanto sofrimento. Open Subtitles لقد شعرت بالعار حين جلبت لك هذا الألم
    Precisamos de aprender a sentir orgulho em vez de vergonha, quando percebemos que estivemos errados acerca de qualquer coisa. TED علينا أن نتعلم كيف نحس بالفخر لا بالعار عندما نلاحظ أننا ربما كنا مخطئين حول شيء ما.
    Passei por este processo durante anos aceitando o fracasso como meu e depois sentindo profunda vergonha por não conseguir ultrapassar os obstáculos. TED مررت بهذا الإجراء لسنوات من الاقتناع بأن الفشل كان بسببي، ثم بالشعور بالعار بسبب عدم كوني قادرة على تخطي العقبات.
    Um mercenário das arenas de luta e um cavaleiro caído em desgraça. Open Subtitles مرتزق من حظائر القتال وفارس موصوم بالعار
    'Todos aqueles que me desafiaram... '..serão envergonhados e humilhados. Open Subtitles كل الذين اتهموني يجب ان يشعروا بالعار والخزي على مافعلوه
    envergonhar? Não tenho nada com que me envergonhar, moço arrogante! Open Subtitles لم أفعل ما يدعونى للشعور بالعار,أيها المدلل المتعجرف
    Ela envergonhou-me. Saí de lá coberta de vergonha. Open Subtitles لقد جعلتني اشعر بالعار حيال احذيتي خرجت من هناك وأنا مغطاه بالعار
    O teu pai envergonhou-nos quando levou-nos embora. Open Subtitles والدك أصابنا بالعار... عندما أخذك أنت وأمك بعيداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد